richmahn_en_tn/1ki/07/09.md

952 B

General Information:

The writer is writing about the stones used for the buildings.

These buildings were adorned with costly hewn stones

This can be stated in active form. Alternate translation: "The workers adorned the buildings with costly, hewn stones" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

hewn stones, precisely measured and cut with a saw and smoothed

This can be stated in active form. Alternate translation: "hewn stones, that workers had precisely measured and cut with a saw and smoothed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

These stones were used

This can be stated in active form. Alternate translation: "The workers used these stones" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from the foundation to the stones on top, and also on the outside to the great court

The author is emphasizing that the workers used expensive stones for the foundations and all the buildings.