mirror of
https://git.door43.org/richmahn/en_tn
synced 2025-03-06 16:58:51 +00:00
485 B
485 B
took Rebekah, and she became his wife
Both of these phrases mean that Isaac married Rebekah. AT: "married Rebekah" or "took her as his wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
So Isaac was comforted
This can be stated in active form. AT: "So Rebekah comforted Isaac" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)