richmahn_en_tn/isa/01/09.md

801 B

General Information:

Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

If Yahweh

This describes something that could have happened in the past but did not. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)

a small remnant

"a few survivors"

us ... we

Here these words refer to Isaiah and includes all the people of Judah and Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah

How Judah would have been like Sodom and Gomorrah can be made explicit. Alternate translation: "God would have destroyed us, like he destroyed the cities of Sodom and Gomorrah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-simile)