richmahn_en_tn/ezk/32/23.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown

# are set in the recesses of the pit
"The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 32:18](../32/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# all of those who were killed, who fell by the sword
This can be put in active form. Alternate translation: "all those whom enemies killed in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# fell by the sword
The word "fell" here is a euphemism for "died." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# those who brought terror on the land of the living
The abstract noun "terror" can be stated as "afraid." Alternate translation: "those who, when they were still alive, caused people to be extremely afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the land of the living
This represents the people who were alive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])