richmahn_en_tn/isa/57/01.md

13 lines
721 B
Markdown

# the people of covenant faithfulness
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful." See how you translated "covenant faithfulness" in [Isaiah 16:5](../16/05.md). Alternate translation: "the people who are faithful to the covenant" or "the people who are faithful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# are gathered away ... is gathered away
"die and go away ... dies and goes away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# that the righteous is gathered away from the evil
This can be stated in active form. Alternate translation: "that the righteous people die, and Yahweh takes them away from all that is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])