richmahn_en_tn/ecc/06/02.md

656 B

riches, wealth

These two words mean basically the same thing. They refer to money and the things that a person can buy with money. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

he lacks nothing

This is a double negative. Alternate translation: "he has everything" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

God gives him no ability

"does not give him the ability"

vapor

The author speaks of useless and meaningless things as if they were mist. See how you translated this in Ecclesiastes 1:14. Alternate translation: "as useless as vapor" or "meaningless" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)