17 lines
676 B
Markdown
17 lines
676 B
Markdown
# Into your hands
|
|
|
|
God is spirit, but he is here spoken of as if he has hands. Here "your hands" refers to Yahweh's care. Alternate translation: "Into your care" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I entrust my spirit
|
|
|
|
Here "my spirit" refers to the writer. Alternate translation: "I place myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# God of trustworthiness
|
|
|
|
"you are a God I can trust"
|
|
|
|
# you saw my affliction ... you knew the distress of my soul
|
|
|
|
Both of these phrases express the idea that God knows about the writer's troubles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|