richmahn_en_tn/gen/44/11.md

656 B

brought his sack down

"lowered his sack"

the oldest ... the youngest

The word "brother" is understood. AT: "the oldest brother ... the youngest brother" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

youngest, and the cup was found in Benjamin's sack

This can be translated as a new sentence and in active form. AT: "youngest. The steward found the cup in Benjamin's sack" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Then they tore their clothes

The word "they" refers to the brothers. Tearing clothes was a sign of great distress and sorrow. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

returned

"they returned"