richmahn_en_tn/psa/019/011.md

999 B

Yes

"Also" or "Indeed"

by them your servant is warned

This can be stated in active form. AT: "they warn your servant" or "they are a warning for your servant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

by them ... in obeying them

The word "them" refers to Yahweh's righteous decrees.

your servant is warned

David calls himself "your servant" when speaking to God as a sign of respect. AT: "I am warned" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

Who can discern all his own errors?

This appears in the form of a question to add emphasis and can be translated as a strong statement. AT: No one can be aware of his own errors!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

from hidden faults

"from secret mistakes I have made"

translationWords