richmahn_en_tn/psa/024/004.md

915 B

He who has ... who has ... and has not

Here "He" does not refer to a specific person. Alternate translation: "Those who have ... who have ... and have not" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)

who has clean hands

The word "hands" represents what a person does. For his "hands" to be clean means he does what is right. Alternate translation: "who does what is right" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

a pure heart

Here "heart" represents a person's thoughts or motives. Alternate translation: "thinks good thoughts" or "does not think about doing what is wrong" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

who has not lifted up a falsehood

Here "falsehood" represents a false idol. To "lift up" means to worship. Alternate translation: "who has not worshiped an idol" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)