richmahn_en_tn/psa/030/007.md

688 B

by your favor

The abstract noun "favor" can be stated as the verb "favored" or the adjective "kind." Alternate translation: "when you favored me" or "when you were kind to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

you established me as a strong mountain

The writer's security is spoken of as if he were a strong mountain. Alternate translation: "you made me as secure as a high mountain" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

when you hid your face

This is an idiom. Alternate translation: "when you stopped helping me" or "when you rejected me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

I was troubled

"I was fearful" or "I was worried"