richmahn_en_tn/act/26/01.md

1.5 KiB

Connecting Statement:

Festus has brought Paul before King Agrippa. In verse 2, Paul gives his defense to King Agrippa.

Agrippa

Agrippa was the current reigning king in Palestine, though he ruled over only a few territories. See how you translated this name in Acts 25:13.

stretched out his hand

"held out his hand" or "gestured with his hand"

made his defense

The abstract noun "defense" can be stated as a verb. AT: "began to defend himself against those who were accusing him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

I regard myself as happy

Paul was happy because he considered his appearance before Agrippa to be an opportunity to speak about the gospel.

to make my case

This phrase means to describe one's situation, so that those in court can discuss and make a decision about it. AT: "to defend myself"

against all the accusations of the Jews

The abstract noun "accusations" can be stated as the verb "accuse." AT: "against all the Jews who are accusing me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

the Jews

This does not mean all the Jews. AT: "the Jewish leaders" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

questions

You can make explicit what kinds of questions this means. AT: "questions about religious matters" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords