richmahn_en_tn/1ki/22/51.md

1.6 KiB

he reigned two years

"he reigned 2 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

what was evil in the sight of Yahweh

Yahweh's opinion regarding something is spoken of as if Yahweh were seeing that thing. AT: "what Yahweh considered to be evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

walked in the way of his father, in the way of his mother, and in the way of Jeroboam son of Nebat

A person's behavior is spoken of as if that person were walking along a path. AT: "did the same things that his father, mother, and Jeroboam son of Nebat had done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

led Israel to sin

Here the word "Israel" refers to the ten northern tribes that made up the kingdom of Israel.

He served Baal and worshiped him

The words "served" and "worshiped" mean basically the same thing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

the God of Israel

Here the word "Israel" refers to all of the twelve tribes descended from Jacob.

translationWords