richmahn_en_tn/jdg/09/30.md

34 lines
1.0 KiB
Markdown

# Zebul
See how you translated this name in [Judges 9:28](./28.md).
# heard the words of Gaal son of Ebed
"heard what Gaal son of Ebed said"
# Gaal ... Ebed
See how you translated these names in [Judges 9:26](./26.md).
# his anger was kindled
Becoming angry is spoken of as if a fire were starting. AT: "he became very angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# in order to deceive
Zebul is deceiving Gaal and the people of Shechem. AT: "secretly"
# they are stirring up the city against you
This speaks of the people of the city becoming upset as if they were liquid in a pot moving around. AT: "they are persuading the people of the city to rebel against you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the city
Here "city" represents the people of the city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abimelech]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]]