richmahn_en_tn/rev/09/05.md

1.3 KiB

They were not given permission

"They" refers to the locusts. (Revelation 9:03)

those people

the people whom the locusts were stinging

but only to torture them

Here the words "given permission" are understood. AT: "but only given permission to torture them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

to torture them for five months

The locusts would be allowed to do this for five months.

to torture them

"to make them suffer terrible pain"

the sting of a scorpion

A scorpion is a small insect with a poisonous stinger at the end of its long tail. The sting can cause severe pain or even death.

people will seek death, but will not find it

This can be restated to remove the abstract noun "death." AT: "people will try to find a way to die, but will not find it" or "people will try to kill themselves, but will not find a way to die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

will greatly desire to die

"will want very much to die" or "will wish that they could die"

death will flee from them

John speaks of death as if it were a person or animal that could run away. AT: "they will not be able to die" or "they will not die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

translationWords