richmahn_en_tn/2ki/02/17.md

621 B

But when they urged Elisha until he was ashamed

The sons of the prophets kept asking Elisha until he felt bad about saying "no." AT: "They kept asking Elisha until he felt bad for denying their request, so" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Did I not say to you, 'Do not go'?

Elisha uses this rhetorical question to emphasize that he had told them previously what would happen. This can be written as a statement. AT: "I told you that you should not go, because you would not find him!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords