richmahn_en_tn/1ti/01/18.md

938 B

I set this command before you

"This command I give to you"" or "This command I entrust to you"

child

This is a more general word than //son// or //daughter//, but it still denotes kinship with the father. Paul uses this as a metaphor for his love for Timothy. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

engage in the good fight

"participate in a struggle that is worth the effort" or "work hard to defeat enemies." This is a metaphor that means "work hard for the Lord" (UDB). (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

have been shipwrecked in respect to the faith

Paul uses another metaphor to compare the condition of their faith to a ship that has been wrecked on the rocks. The metaphor means "what has happened to their faith is a disaster" (UDB). You should use this or a similar metaphor if it will be understood in your language.

they may be taught

"that God may teach them"