richmahn_en_tn/pro/20/27.md

1.5 KiB

The spirit of a person is the lamp of Yahweh, searching all his inmost parts

This speaks of a person's spirit as if it were a lamp. A person's spirit helps him to understand his inner self. AT: "Yahweh has given us a spirit to understand our deepest selves, just as a lamp makes you see in the dark" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Covenant faithfulness and trustworthiness preserve the king

The abstract nouns "faithfulness" and "trustworthiness" can be stated as "faithful" and "trustworthy." This can also be stated in active form. AT: "The king preserves himself by being trustworthy and faithful to the covenant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

preserve the king

keep the king safe from harm

his throne is made secure by love

Here "throne" represents the king's power to rule. The abstract noun "love" can be stated as a verb. Also, this can be stated in active form. AT: "a king ensures that he will rule for a long time by loving others" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords