richmahn_en_tn/jhn/19/14.md

34 lines
1.4 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Some time has passed and it is now the sixth hour, as Pilate orders his soldiers to crucify Jesus.
# Now
This word marks a break in the storyline so that John can provide information about the upcoming Passover and the time of day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# the sixth hour
"about noontime"
# Pilate said to the Jews
Here "Jews" is a synecdoche that refers to the Jewish leaders who opposed Jesus. AT: "Pilate said to the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Should I crucify your King?
Here "I" is a synecdoche that refers to Pilate's soldiers who will actually perform the crucifixion. AT: "Do you really want me to tell my soldiers to nail your king to a cross?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Then Pilate gave Jesus over to them to be crucified
Here Pilate gives the order for his soldiers to crucify Jesus. You can translate this in an active form. AT: "So Pilate ordered his soldiers to crucify Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pilate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/caesar]]