richmahn_en_tn/jer/33/17.md

1.1 KiB

A man from David's line will never be lacking

"There will always be a man from David's line"

A man from David's line

a male descendant of King David

to sit on the throne of the house of Israel

The throne is a metonym for the king. AT: "to be king over the house of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the house of Israel

The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Israel. See how you translated this in Jeremiah 3:18. AT: "Israel" or "the kingdom of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

nor will a man from the Levitical priests be lacking before me to raise burnt offerings

"and there will always be a man from the Levitical priests to raise burnt offerings"

raise burnt offerings

"offer burnt offerings"

translationWords