richmahn_en_tn/1sa/15/14.md

29 lines
967 B
Markdown

# General Information:
Samuel questions why Saul did not utterly destroyed the Amalekites.
# bleating of sheep ... lowing of the oxen
These are the sounds that these animals make. Your language may have different terms for these.
# in my ears ... that I hear
These two phrases mean the same thing. Here "in my ears" refers to hearing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# They have brought ... the people spared
The word "they" and the phrase "the people" here both represent Saul's army. Saul is blaming the people rather than himself.
# to sacrifice to Yahweh your God
Saul is arguing that animals for sacrifice were an exception to Yahweh's command to destroy everything.
# Yahweh your God
Saul here does not describe Samuel's God as his own God.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ox]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]