richmahn_en_tn/job/31/01.md

927 B

General Information:

Job continues speaking.

I have made a covenant with my eyes

Job speaks of making a promise about what he would look at as though his eyes were a person and he made a covenant with them. Alternate translation: "I have made a firm promise about what I will look at" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

I have made a covenant with my eyes

What job promised can be stated clearly. Alternate translation: "I made a promise that I will not look lustfully on a virgin" or "I promised that I will not look lustfully on a virgin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

how then should I look with desire on a virgin?

Job uses this question to emphasize that he would never break his promise. Alternate translation: "So I certainly will not look with lust at a virgin." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)