richmahn_en_tn/psa/040/001.md

1.5 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

For the chief musician

"This is for the director of music to use in worship."

A psalm of David

Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.

I waited patiently for Yahweh

This means the writer was waiting for Yahweh to help him.

he listened to me ... heard my cry

These mean the same thing, and can be combined into one statement. AT: "he listened to me when I called out to him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

out of a horrible pit, out of the miry clay

These two metaphors mean the same thing. The writer's danger is spoken of as if it was a deadly pit full of mud. This emphasizes the danger. AT: "from being trapped in a horrible pit full of sticky mud" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

he set my feet on a rock

Here "my feet" refers to the writer, and "a rock" refers a place of safety. AT: "he provided safety for me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords