richmahn_en_tn/job/06/26.md

1.1 KiB

Do you plan to ignore my words, treating the words of a desperate man like the wind?

Job uses this rhetorical question to scold his friends. He compares his words to the wind to explain that his friends act like his words are empty and useless. AT: "You ignore my words! I am a desperate man, and you treat my words as if they are as useless as the wind." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Do you

"You" is in second person plural form. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

you cast lots for a fatherless child

"you would even gamble to win an orphan"

you cast lots ... haggle over your friend

Here "you" and "your" are in second person plural form. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

haggle over your friend like merchandise

This compares how the man would sell his friend to how a person sells merchandise or wares. AT: "bargain to sell your friend for money" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

translationWords