richmahn_en_tn/jdg/18/30.md

1.3 KiB

Jonathan son of Gershom, son of Moses

This is the name of the young Levite who used to serve as priest for Micah. This can be made explicit. AT: "The young Levite's name was Jonathan the son of Gershom, son of Moses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/translate-names)

until the day of the land's captivity

This refers to a time later on when the people of Dan would be captured by their enemies. Here the land being conquered is spoken of as if it were a prisoner taken captive by an enemy. AT: "until the day that their enemies conquered their land" or "until the day that their enemies took them captive" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

that he made

Micah did not make his gods, rather the craftsman made them for him. AT: "that had been made for him" or "that his craftsman made for him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords