richmahn_en_tn/jdg/05/21.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown

# The Kishon River swept them away
Because of the heavy rain the river flooded quickly causing the chariots to be stuck in the mud and drowning many soldiers. AT: "The Kishon River flooded and swept away Sisera's soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kishon
See how you translated this in [Judges 4:6](../04/06.md).
# March on my soul, be strong
Here "soul" refers to the whole person. The word "my" refers to Deborah. AT: "I tell myself to march on and to be strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Then the sound of horses' hooves—galloping, the galloping of his mighty ones
This describes the sound of many horses running away from the battle. AT: "Then I heard the sound of horses running away. Sisera's mighty horses were running away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# galloping
to run quickly
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sweep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hooves]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]