richmahn_en_tn/2co/11/12.md

1.2 KiB

Connecting Statement:

As Paul continues to affirm his apostleship, he talks about false apostles.

in order that I may take away the claim

Paul speaks of a false claim that his enemies state as if it were something that he can carry way. AT: "so that I might make it impossible" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

for which they want to boast

While Paul's boast was that he "freely preached the gospel" (2 Corinthians 11:7), his enemies boasted that they could speak well (2 Corinthians 11:6).

they are found to be doing the same work that we are doing

This can be stated in active form. AT: "that people will think that they are like us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

For such people

"I do what I do because people like them"

deceitful workers

"dishonest workers"

disguise themselves as apostles

"are not apostles, but they try to make themselves look like apostles"

translationWords