richmahn_en_tn/heb/08/01.md

31 lines
1.5 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
The writer, having shown that Christ's priesthood is better than the earthly priesthood, shows that the earthly priesthood was a pattern of heavenly things. Christ has a superior ministry, a superior covenant.
# Now
This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows.
# we are saying
Even though the author uses the plural pronoun "we," he is most likely referring only to himself. AT: "I am saying" or "I am writing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# sat down at the right hand of the throne of the Majesty
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. See how you translated a similar phrase in [Hebrews 1:3](../01/01.md). AT: "sat down at the place of honor and authority beside the throne of the Majesty" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# the true tabernacle that the Lord, not a man, set up
People built the earthly tabernacle out of animal skins fastened to a wooden framework, and they set it up in the manner of a tent. Here "true tabernacle" means the heavenly tabernacle that God created.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]