richmahn_en_tn/isa/63/01.md

1.2 KiB

Who is this who comes from Edom ... Bozrah

Isaiah speaks as a watchman using the question and answer format to present this information about Yahweh's judgment on Edom, an enemy of Israel. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "I, Yahweh, am coming from Edom, clothed in red from Bozrah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Bozrah

This is the capital city of Edom. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

It is I

Here "I" refers to Yahweh.

Why are your clothes red, and why ... winepress?

This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "The red on your clothing looks makes you look like you have been treading on grapes in a winepress." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

winepress

A winepress is a low place carved out of rock in the ground where workers step on the grapes to crush them with their feet, in order to remove the grape juice.

translationWords