27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues to speak to the people of Israel if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# lay it on your heart
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "remember it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# in heaven above and on the earth beneath
|
|
|
|
The two phrases "in heaven" and "on the earth" show two extremes and mean "everywhere." AT: "over everything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# prolong your days
|
|
|
|
Long days are a metaphor for a long life. See how you translated these words in [Deuteronomy 4:26](./25.md). AT: "be able to live a long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] |