Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-10-19 18:17:12 +00:00
parent ef104f611a
commit c6d185a558
1 changed files with 2 additions and 0 deletions

View File

@ -2002,6 +2002,8 @@ ROM 11 5 l6yu figs-abstractnouns λῖμμα…ἐκλογὴν χάριτος 1
ROM 11 5 whv0 figs-possession ἐκλογὴν χάριτος 1 Paul is using the possessive form to describe **election** that is characterized by **grace**. If this is not clear in your language, you could use the adjective “true” instead of the noun “truth.” Alternate translation: “the gracious election” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 11 6 q6es figs-ellipsis χάριτι 1 But if it is by grace Paul is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the previous verse. Alternate translation: “election is by grace” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
ROM 11 6 b4tx figs-abstractnouns χάριτι…ἔργων…χάρις…χάρις 1 See how you translated **grace** in [4:16](../04/16.md) and **works** in [9:12](../09/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 11 6 rm7g figs-ellipsis οὐκέτι 1 Here, **it** refers to “the election of grace” mentioned in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the election of grace is no longer” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
ROM 11 6 a9l4 figs-explicit οὐκέτι 1 Here, **no longer** indicates the logical conclusion of the preceding clause. It does not imply that election used to be **by works**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “it is logically not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 11 7 k94b figs-rquestion τί οὖν? 1 What then? “What should we conclude?” Paul asks this question to move his reader to his next point. You can translate this as a statement. Alternate translation: “This is what we need to remember.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
ROM 11 8 uc8g figs-metaphor ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς πνεῦμα κατανύξεως, ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν, καὶ ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν 1 God has given them a spirit of dullness, eyes so that they should not see, and ears so that they should not hear This is a metaphor about the fact that the people are spiritually dull. They are not able to **hear** or receive spiritual truth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 11 8 z47a πνεῦμα κατανύξεως 1 spirit of dullness Here, **spirit** means “the characteristics of,” such as the “spirit of wisdom.”

Can't render this file because it is too large.