mirror of
https://git.door43.org/richmahn/en_tn
synced 2025-03-06 16:58:51 +00:00
Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
fd9c2c2ef5
commit
b3c418958a
@ -2590,6 +2590,9 @@ ACT 18 12 j762 figs-synecdoche οἱ Ἰουδαῖοι 1 the Jews Luke is using
|
||||
ACT 18 12 lp79 figs-idiom κατεπέστησαν 1 rose up together against Here the expression **rose up** means that the Jewish leaders took action, specifically to oppose Paul, not that they stood up from a seated position. Alternate translation: “took action against” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 18 12 rc85 ὁμοθυμαδὸν 1 The word **unanimously** indicates that the Jews in Corinth recognized that they had a common interest and that they agreed to act together to pursue that interest. See how you translated the same word in [1:14](../01/14.md). Alternate translation: “all together”
|
||||
ACT 18 12 u36c figs-explicit ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα 1 brought him before the judgment seat The term **judgment seat** refers to the place where Gallio the governor sat when he made legal decisions in court. The implication is that the Jewish leaders wanted Gallio to judge and punish Paul. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “brought him before the judgment seat so that the governor would judge and punish him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 18 13 xpnq writing-pronouns οὗτος 1 The demonstrative pronoun **this** refers to Paul. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “This man Paul” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ACT 18 13 x23b figs-gendernotations τοὺς ἀνθρώπους 1 Although the term **men** is masculine, the Jewish leaders is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your readers, you could use a term in your language that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
ACT 18 13 il8i figs-explicit παρὰ τὸν νόμον 1 By **the law**, the Jewish leaders implicitly mean “Roman law.” You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “contrary to Roman law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 18 14 d13b ὁ Γαλλίων 1 Gallio **Gallio** was the Roman governor of the Province.
|
||||
ACT 18 15 y6mt νόμου τοῦ καθ’ ὑμᾶς 1 your law Here, **law** refers to the law of Moses and as well as the Jewish customs of Paul’s time.
|
||||
ACT 18 15 khr5 κριτὴς ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι 1 I do not want to be a judge of these matters Alternate translation: “I refuse to make a judgment about these matters”
|
||||
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user