Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-19 22:01:59 +00:00
parent 25b264438b
commit af5d21d019

View File

@ -1139,7 +1139,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
10:2 e6lq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τολμῆσαι 1 Here Paul implies that he will be **courageous** as he argues against or defends himself against the people who are saying bad things about him. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “to be courageous when I argue” or “to courageously defend myself” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
10:2 ik1p rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τινας τοὺς λογιζομένους 1 Here Paul refers to people who are often called “the opponents.” It is not clear whether these people are some of the Corinthians or whether they have visited the Corinthians. What is clear is that they are saying bad things about Paul and claiming to have greater authority and a better gospel. If it would be helpful in your language, you could make the idea more explicit. Alternate translation: “our opponents who regard” or “any people who regard” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
10:2 i6hh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor περιπατοῦντας 1 Paul speaks of behavior in life as if it were **walking**. If it would be helpful in your language, you could express the idea with a comparable metaphor or with plain language. Alternate translation: “acting” or “living our lives” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
10:2 t6lv rc://*/ta/man/translate/figs-idiom κατὰ σάρκα 1
10:2 t6lv rc://*/ta/man/translate/figs-idiom κατὰ σάρκα 1 Here Paul uses the phrase **according to the flesh** to refer to human ways of thinking and acting. If it would be helpful in your language, you could express the idea by using a phrase that refers to human values or perspectives. Alternate translation: “according to what humans value” or “according to a human perspective” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
10:3 cvd6 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐν σαρκὶ & περιπατοῦντες 1 Here, **walking** is a metaphor for “living.” Alternate translation: “we live our lives in the flesh” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
10:3 zbet rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἐν σαρκὶ & περιπατοῦντες 1 Here, **flesh** is a metonym for physical life. Alternate translation: “we live our lives in physical bodies” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
10:3 k7h8 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor οὐ & στρατευόμεθα 1 Paul speaks of his trying to persuade the Corinthians to believe him and not the false teachers as if he were fighting a physical **war**. These words should be translated literally. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.