mirror of
https://git.door43.org/richmahn/en_tn
synced 2025-03-06 16:58:51 +00:00
Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5bf7614d34
commit
25b264438b
@ -1138,7 +1138,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
|
||||
10:2 k6mn rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τῇ πεποιθήσει ᾗ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **confidence**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and confident, in the way that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
10:2 e6lq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τολμῆσαι 1 Here Paul implies that he will be **courageous** as he argues against or defends himself against the people who are saying bad things about him. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “to be courageous when I argue” or “to courageously defend myself” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
10:2 ik1p rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τινας τοὺς λογιζομένους 1 Here Paul refers to people who are often called “the opponents.” It is not clear whether these people are some of the Corinthians or whether they have visited the Corinthians. What is clear is that they are saying bad things about Paul and claiming to have greater authority and a better gospel. If it would be helpful in your language, you could make the idea more explicit. Alternate translation: “our opponents who regard” or “any people who regard” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
10:2 i6hh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor περιπατοῦντας 1
|
||||
10:2 i6hh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor περιπατοῦντας 1 Paul speaks of behavior in life as if it were **walking**. If it would be helpful in your language, you could express the idea with a comparable metaphor or with plain language. Alternate translation: “acting” or “living our lives” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
10:2 t6lv rc://*/ta/man/translate/figs-idiom κατὰ σάρκα 1
|
||||
10:3 cvd6 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐν σαρκὶ & περιπατοῦντες 1 Here, **walking** is a metaphor for “living.” Alternate translation: “we live our lives in the flesh” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
10:3 zbet rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἐν σαρκὶ & περιπατοῦντες 1 Here, **flesh** is a metonym for physical life. Alternate translation: “we live our lives in physical bodies” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user