Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7f12599691
commit
764a8915e3
|
@ -2157,8 +2157,8 @@ ROM 11 28 ctn9 figs-explicit κατὰ…τὸ εὐαγγέλιον 1 As far as
|
|||
ROM 11 28 girf figs-explicit ἐχθροὶ…ὑμᾶς…ἀγαπητοὶ…τοὺς πατέρας 1 As far as the gospel is concerned The pronouns **they** and **their** refer to the people of Israel, and **your** refers to Gentile Christians. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the people of Israel are enemies … you non-Jews … the people of Israel are beloved … their forefathers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ROM 11 28 x6aa figs-explicit ἐχθροὶ 1 they are enemies for your sake Paul implies that the Jewish people are **enemies** of God because they rejected the gospel. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “they are God’s enemies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 11 28 dr2q figs-abstractnouns κατὰ…τὴν ἐκλογὴν 2 as far as election is concerned See how you translated this phrase in [9:11](../09/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 11 28 jas2 figs-explicit ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας 1 they are beloved because of their forefathers Here **for the sake of their forefathers** refers to the promises that God made to **their forefathers**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “because of what he promised to do for their ancestors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 11 28 d82k figs-activepassive ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “God still loves them because of what he promised to do for their ancestors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 11 28 d82k figs-activepassive ἀγαπητοὶ 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “God still loves them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 11 28 jas2 figs-explicit διὰ τοὺς πατέρας 1 they are beloved because of their forefathers Here, **for the sake of their forefathers** refers to the promises that God made to **their forefathers**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “because of what he promised to do for their ancestors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 11 29 nr47 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 **For** indicates that what follows is the reason why what Paul said in the previous verse is true. If it would be helpful to you readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “You can be sure this is true because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
|
||||
ROM 11 29 p2sf figs-metaphor τὰ χαρίσματα…ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ 1 For the gifts and the call of God are unchangeable If your language does not use abstract nouns for the ideas of **gifts** and **calling**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “what is graciously given … what has been called by God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 11 29 mnqs figs-possession ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ 1 Here, **the calling of God** refers to the fact that God called the Jews to be his people. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the fact that God called them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue