Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
99e075f7ee
commit
6cb103cc86
|
@ -551,6 +551,7 @@ MRK 9 9 q2qv writing-pronouns αὐτῶν 1 The first occurrence of the word *
|
|||
MRK 9 9 pdmm writing-pronouns διεστείλατο αὐτοῖς 1 Here, the pronoun **he** refers to Jesus. Alternate translation: “Jesus ordered them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
MRK 9 9 w1nf writing-pronouns διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται 1 Here, the pronoun **them** and the second and third occurrence of the pronoun **they** all refer to Peter and James and John. Alternate translation: “Jesus ordered Peter and James and John not to tell anyone about what they had just seen” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
MRK 9 9 wter διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται 1 Alternate translation: “Jesus ordered them not tell anyone about what they had just seen”
|
||||
MRK 9 9 t07p ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 See how you translated the title **Son of Man** in [2:10](../02/10.md).\r\n\r
|
||||
MRK 9 9 w98g figs-metonymy ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ 1 would rise from the dead Jesus speaks figuratively in this way of coming back to life, since it involves rising out of the grave. Alternate translation: “would come back to life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
MRK 9 10 edv3 καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς 1 Here, Mark is using the term **word** in a specific sense. Alternate translation: “And they kept the matter to themselves”
|
||||
MRK 9 10 wfu9 ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι 1 to rise from the dead See how you translated the phrase “rise from the dead” in the previous verse.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue