Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
56ac162d6d
commit
6ca50f87ed
|
@ -1438,7 +1438,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 11 5 sw8t writing-pronouns ἐστιν 1 as if her head were shaved Here, **it** refers back to having **the head uncovered**. If your readers would misunderstand what **it** refers to, you could state it more clearly. Alternate translation: “having the head uncovered is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
1CO 11 5 pco3 figs-idiom ἓν…ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ 1 as if her head were shaved Here, **one and the same thing** is a way to say that two things are similar or identical. If your readers would misunderstand this phrase, you could use a comparable idiom or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “it is the same thing as having been shaved” or “this is just like having been shaved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
1CO 11 5 fd7y figs-ellipsis τῇ ἐξυρημένῃ 1 as if her head were shaved Here, **having been shaved** refers to the **head**. If you need to clarify what is being **shaved**, you could include **head**. Alternate translation: “as her head having been shaved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
1CO 11 5 ltq4 figs-explicit τῇ ἐξυρημένῃ 1 as if her head were shaved (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
1CO 11 5 ltq4 figs-explicit τῇ ἐξυρημένῃ 1 as if her head were shaved In Paul’s culture, a woman with a **shaved** head would experience shame and dishonor, and Paul assumes this for the same of his argument. If that is not true in your culture, you might need to clarify that a **shaved** head was shameful for a woman. Alternate translation: “as having been shamefully shaved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
1CO 11 5 e1pz figs-activepassive τῇ ἐξυρημένῃ 1 as if her head were shaved
|
||||
1CO 11 6 s4r5 εἰ…αἰσχρὸν γυναικὶ 2 If it is disgraceful for a woman It was a mark of disgrace or humiliation for a woman to have her hair shaved off or cut short.
|
||||
1CO 11 7 aa4r figs-activepassive οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν 1 should not have his head covered You can state this in active form. Alternate translation: This could mean: (1) a man must not cover his head. (2) a man does not need to cover his head. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue