Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
588dd9404c
commit
67de906c88
|
@ -1146,8 +1146,10 @@ ROM 7 4 svrq figs-rpronouns καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε 1 you w
|
||||||
ROM 7 4 vpwf figs-metaphor καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ 1 you were also made dead to the law through the body of Christ Here Paul uses **made dead** figuratively to refer to Jewish Christians no longer being required to obey the Law of Moses as if they had died. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “your yourselves no longer have to obey the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
ROM 7 4 vpwf figs-metaphor καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ 1 you were also made dead to the law through the body of Christ Here Paul uses **made dead** figuratively to refer to Jewish Christians no longer being required to obey the Law of Moses as if they had died. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “your yourselves no longer have to obey the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
ROM 7 4 v2tu figs-explicit διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ 1 Here, **through** indicates that **the body of Christ** is the means by which believers **were made dead to the law**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of the body of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n
|
ROM 7 4 v2tu figs-explicit διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ 1 Here, **through** indicates that **the body of Christ** is the means by which believers **were made dead to the law**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of the body of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n
|
||||||
ROM 7 4 glzf figs-possession διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ 1 Here, **the body of Christ** refers to believers being united with the death of Jesus’ body, as mentioned in [6:3–8](../06/03.md). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “through us being united with the death of Christ’s body” or “which was caused by our unity with the physical death of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
ROM 7 4 glzf figs-possession διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ 1 Here, **the body of Christ** refers to believers being united with the death of Jesus’ body, as mentioned in [6:3–8](../06/03.md). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “through us being united with the death of Christ’s body” or “which was caused by our unity with the physical death of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||||
|
ROM 7 4 xw6f figs-possession εἰς τὸ γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ 1
|
||||||
|
ROM 7 4 g59t figs-possession εἰς τὸ γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ 1
|
||||||
ROM 7 4 t9nt figs-idiom τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι 1 to him who was raised from the dead Here, **raised from the dead** is an idiom for “caused to live again.” Alternate translation: “to him who was caused to live again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
ROM 7 4 t9nt figs-idiom τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι 1 to him who was raised from the dead Here, **raised from the dead** is an idiom for “caused to live again.” Alternate translation: “to him who was caused to live again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
ROM 7 4 rj6u figs-activepassive τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι 1 You can translate this in active form. Alternate translation: “to him whom God raised from the dead” or “to him whom God caused to live again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
ROM 7 4 rj6u figs-activepassive τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to the one whom God raised from dead ones” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
ROM 7 4 c4rl figs-metaphor καρποφορήσωμεν τῷ Θεῷ 1 we might produce fruit for God Here, **fruit** is a metaphor for actions that please God. Alternate translation: “we might be able to do things pleasing to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
ROM 7 4 c4rl figs-metaphor καρποφορήσωμεν τῷ Θεῷ 1 we might produce fruit for God Here, **fruit** is a metaphor for actions that please God. Alternate translation: “we might be able to do things pleasing to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
ROM 7 5 xed9 figs-metaphor εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ 1 to bear fruit for death Here, **fruit** is a metaphor for a “result of one’s actions” or “outcome of one’s actions.” Alternate translation: “which resulted in spiritual-death” or “the outcome of which was our own spiritual death” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
ROM 7 5 xed9 figs-metaphor εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ 1 to bear fruit for death Here, **fruit** is a metaphor for a “result of one’s actions” or “outcome of one’s actions.” Alternate translation: “which resulted in spiritual-death” or “the outcome of which was our own spiritual death” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
ROM 7 6 mze7 0 Connecting Statement: Paul reminds us that God does not make us holy by the law.
|
ROM 7 6 mze7 0 Connecting Statement: Paul reminds us that God does not make us holy by the law.
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue