Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3f0acb1e70
commit
54908eef28
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ ROM 10 13 gpyj figs-quotemarks πᾶς…ὃς ἂν ἐπικαλέσηται
|
|||
ROM 10 13 qvbd figs-nominaladj πᾶς 1 See how you translated **all** in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
ROM 10 13 n4yp figs-explicit ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου 1 Here, **calls upon** implies calling out to be saved. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “calls upon the name of the Lord to be saved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 10 13 pe96 figs-metonymy τὸ ὄνομα Κυρίου 1 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved Here, **the name of the Lord** represents **the Lord** himself, which Paul implies is Jesus. If it might be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])\n
|
||||
ROM 10 13 js1b figs-activepassive πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “For the Lord will save everyone who trusts in him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 10 13 js1b figs-activepassive πᾶς…ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will save all, whoever calls on the name of the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 10 14 utr4 figs-rquestion πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν? 1 How then can they call on him in whom they have not believed? Paul uses a question to emphasize the importance of taking the good news of Christ to those who have not heard. The word **they** refers to those who do not yet belong to God. Alternate translation: “Those who do not believe in God cannot call on him!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
ROM 10 14 lx52 figs-rquestion πῶς…πιστεύσωσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν? 2 How can they believe in him of whom they have not heard? Paul uses another question for the same reason. Alternate translation: “they cannot believe in him if they have not heard his message!” or “they cannot believe in him if they have not heard the message about him!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
ROM 10 14 mrl8 πιστεύσωσιν 1 believe in Here this means to acknowledge that what that person has said is true.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue