Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-09-23 15:50:38 +00:00
parent c553d98601
commit 526dfc8145
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2428,7 +2428,7 @@ ACT 16 38 lqs5 figs-quotations ἐφοβήθησαν…ἀκούσαντες ὅ
ACT 16 38 vle2 translate-names Ῥωμαῖοί 1 Here the word **Romans** is a name for people who are citizens of the Roman Empire. Alternate translation: “Roman citizens” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 16 39 q59h writing-pronouns παρεκάλεσαν αὐτούς…ἐξαγαγόντες, ἠρώτων 1 The pronoun **they** refers to the magistrates, and the pronoun **them** refers to Paul and Silas. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the magistrates entreated Paul and Silas … bringing them out, the magistrates were asking Paul and Silas” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ACT 16 39 a7yq figs-explicit παρεκάλεσαν αὐτούς 1 Luke means implicitly that the magistrates **entreated** or begged Paul and Silas not to make any protest about how they had been treated. In effect, they apologized to them and asked them to overlook the offense. Alternate translation: “they apologized to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ACT 16 40 y14i writing-endofstory 0 This is the end of Paul and Silas time in Philippi. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
ACT 16 40 y14i writing-endofstory δὲ  1 Luke uses the word **So** to introduce information about what happened at the end of the story of the imprisonment of Paul and Silas. Your language may have its own way of presenting such information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
ACT 16 40 t1pf figs-go εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν 1 they came to the house of Lydia Here, **came** can be translated as “went.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
ACT 16 40 ylk9 τὴν Λυδίαν 1 the house of Lydia Alternate translation: “the home of Lydia”
ACT 16 40 ntc9 figs-gendernotations ἰδόντες…τοὺς ἀδελφοὺς 1 when they had seen the brothers Here, **the brothers** refers to believers whether male or female. Alternate translation: “when they had visited with the believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])

Can't render this file because it is too large.