Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-25 17:35:18 +00:00
parent 737bee36e3
commit 2e295a20cb
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -541,7 +541,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 5 10 cr07 figs-idiom διὰ τοῦ σώματος 1
2CO 5 10 nhwf figs-explicit πρὸς ἃ ἔπραξεν 1
2CO 5 10 izpv figs-gendernotations ἔπραξεν 1
2CO 5 10 lsh8 figs-ellipsis εἴτε ἀγαθὸν εἴτε κακὸν 1 whether for good or for bad (1) the things that people did. Alternate translation: “whether those things were good or bad” (2) both the things that people did and what they **receive back**. Alternate translation: “either good things deserving reward or bad things deserving punishment” (3) just what people **receive back**. Alternate translation: “whether reward or punishment
2CO 5 10 lsh8 figs-ellipsis εἴτε ἀγαθὸν εἴτε κακὸν 1 whether for good or for bad (1) the things that people did. Alternate translation: “whether those things were good or bad” (2) both the things that people did and what they **receive back**. Alternate translation: “either good things deserving commendation or bad things deserving rebuke” (3) just what people **receive back**. Alternate translation: “whether reward or rebuke
2CO 5 11 dzh5 εἰδότες…τὸν φόβον τοῦ Κυρίου 1 knowing the fear of the Lord Alternate translation: “knowing what it means to fear the Lord”
2CO 5 11 qm34 figs-explicit ἀνθρώπους πείθομεν 1 we persuade people This could mean: (1) **we persuade** people of the truth of the gospel. (2) **we persuade** people that we are legitimate apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 5 11 v11v figs-activepassive Θεῷ…πεφανερώμεθα 1 What we are is clearly seen by God If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God clearly sees what kind of people we are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
541 2CO 5 10 cr07 figs-idiom διὰ τοῦ σώματος 1
542 2CO 5 10 nhwf figs-explicit πρὸς ἃ ἔπραξεν 1
543 2CO 5 10 izpv figs-gendernotations ἔπραξεν 1
544 2CO 5 10 lsh8 figs-ellipsis εἴτε ἀγαθὸν εἴτε κακὸν 1 whether for good or for bad (1) the things that people did. Alternate translation: “whether those things were good or bad” (2) both the things that people did and what they **receive back**. Alternate translation: “either good things deserving reward or bad things deserving punishment” (3) just what people **receive back**. Alternate translation: “whether reward or punishment” (1) the things that people did. Alternate translation: “whether those things were good or bad” (2) both the things that people did and what they **receive back**. Alternate translation: “either good things deserving commendation or bad things deserving rebuke” (3) just what people **receive back**. Alternate translation: “whether reward or rebuke”
545 2CO 5 11 dzh5 εἰδότες…τὸν φόβον τοῦ Κυρίου 1 knowing the fear of the Lord Alternate translation: “knowing what it means to fear the Lord”
546 2CO 5 11 qm34 figs-explicit ἀνθρώπους πείθομεν 1 we persuade people This could mean: (1) **we persuade** people of the truth of the gospel. (2) **we persuade** people that we are legitimate apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
547 2CO 5 11 v11v figs-activepassive Θεῷ…πεφανερώμεθα 1 What we are is clearly seen by God If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God clearly sees what kind of people we are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])