Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
937cd05feb
commit
12c23937c2
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ ROM 8 36 h6v7 figs-hyperbole θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέρ
|
|||
ROM 8 36 phxq figs-activepassive θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “our enemies consider us to be as sheep for slaughter” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 8 36 g3pi figs-simile ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς 1 We were considered as sheep for the slaughter Here Paul compares to **sheep** those whom people kill because they are loyal to God. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “We are considered by those who kill us to only be as valuable as the sheep they kill” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||
ROM 8 36 gmi0 figs-abstractnouns σφαγῆς 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **slaughter**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “to be slaughtered” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 8 37 wytd grammar-connect-logic-contrast ἀλλ’ 1 **But** here indicates that what follows [verses 37–39](../08/37.md) is the negative answer to the rhetorical questions in [verse 35](../08/35.md). Use a natural way in your language for introducing a strong contrast. Alternate translation: “Nevertheless,” or “No,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])\n
|
||||
ROM 8 37 wytd grammar-connect-logic-contrast ἀλλ’ 1 **But** here indicates that what follows [verses 37–39](../08/37.md) is the negative answer to the rhetorical questions in [verse 35](../08/35.md). Use a natural way in your language for introducing a strong contrast or negative answer to a question. Alternate translation: “On the contrary,” or “No,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])\n
|
||||
ROM 8 37 aii8 figs-explicit τούτοις 1 we are more than conquerors Here, **these things** refers to the list of various types of suffering mentioned in [verse 35](../08/35.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “these kinds of suffering” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 8 37 iui3 ὑπερνικῶμεν 1 we are more than conquerors Alternate translation: “we have complete victory”
|
||||
ROM 8 37 wcm6 figs-explicit διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς 1 through the one who loved us You can make explicit the kind of love that Jesus showed. Alternate translation: “because of Jesus, who loved us so much he was willing to die for us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue