mirror of
https://git.door43.org/richmahn/en_tn
synced 2025-03-06 16:58:51 +00:00
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a87ef0ba38
commit
0dd0097090
@ -727,7 +727,7 @@ HEB 7 3 ro3u figs-idiom μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν, μήτε ζωῆς
|
||||
HEB 7 3 wx4m figs-activepassive ἀφωμοιωμένος 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on Melchizedek, who is **made like**, rather than focusing on the person doing the “making.” If you must state who did the action, you could refer to Moses, who described Melchizedek in this way in Genesis, or you could refer to God, who inspired Moses to write this way. Alternate translation: “God having made him like” or “Moses having made him like” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 7 3 e959 guidelines-sonofgodprinciples τῷ Υἱῷ τοῦ Θεοῦ 1 The phrase **Son of God** is an important title for Jesus that describes his relationship to God the Father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||||
HEB 7 3 ajrw translate-unknown μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές 1 Here, the word **perpetually** indicates that Melchizedek never stops being **a priest**. If your readers would misunderstand **perpetually**, you could use a word or phrase that expresses the idea more clearly. Alternate translation: “he never stops being a priest” or “he remains a priest forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
HEB 7 4 h2bg 0 Connecting Statement: The writer states that the priesthood of Melchizedek is better than Aaron’s priesthood and then reminds them that the priesthood of Aaron did not make anything perfect.
|
||||
HEB 7 4 h2bg grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Connecting Statement:
|
||||
HEB 7 4 w2gg οὗτος 1 this man was Alternate translation: “Melchizedek was”
|
||||
HEB 7 5 l9zq figs-distinguish οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Λευεὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες 1 The sons of Levi who receive the priesthood The author says this because not all of Levi’s **sons** became priests. Alternate translation: “the descendants of Levi who became priests” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
||||
HEB 7 5 hn3k τὸν λαὸν 1 from the people Alternate translation: “from the people of Israel”
|
||||
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user