richmahn_en_tn/luk/02/17.md

17 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:amazed]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:glorify]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:praise]]
## translationNotes
* **they made known to people** - "the shepherds told people"
* **what had been said to them** - This could be translated as "what the angels had told the shepherds."
* **this child** - "the baby"
* **what was spoken to them by the shepherds** - "what the shepherds told them"
* **treasuring them in her heart** - This could be translated as "carefully remembering them" or "joyfully remembering them." A treasure is something that is very valuable or precious. Mary considered the things she was told about her son to be very precious. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **returned** - This could be translated as "went back to the sheep fields."
* **glorifying...God** - This could be translated as "talking about God's greatness."