richmahn_en_tn/deu/01/12.md

20 lines
908 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:burden]]
* [[en:tw:burden|burden]]
* [[en:tw:head]]
* [[en:tw:head|head]]
* [[en:tw:tribe]]
* [[en:tw:tribe|tribe]]
* [[en:tw:understand]]
* [[en:tw:wise]]
* [[en:tw:wise|wise, wisdom]]
## translationNotes
* Moses continues speaking to the people of Israel.
* **But how can I myself alone carry your loads, your burdens, and your disputes?** - Moses uses a question to emphasize that he cannot solve every person's problems by himself. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **your loads, your burdens** - This means the people's problems and complaints are like a heavy load that Moses cannot carry alone. He needs others to help him. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **your disputes** - "your arguments" or "your disagreements"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **and men of good repute, tribe by tribe** - AT: "and men that the people from each of your tribes know and respect"