richmahn_en_tn/luk/07/41.md

33 lines
814 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
To emphasize what he is going to tell Simon the Pharisee, Jesus tells him a story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A certain moneylender had two debtors
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Two men owed money to a certain moneylender"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# five hundred denarii
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"500 days' wages." "Denarii" is the plural of "denarius." A "denarius" was a silver coin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# fifty
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"50 days' wages"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he forgave them both
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"he forgave their debts" or "he canceled their debts"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I suppose
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Simon was cautious about his answer. AT: "Probably"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have judged correctly
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"You are right"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]