richmahn_en_tn/psa/080/012.md

28 lines
781 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
Asaph continues speaking of the way God settled Israel in their land as if God were a man clearing ground to plant a grapevine. If you need to translate the meaning of the story rather than the story itself, see how the UDB translates it.
# its walls
walls of stone, not of wood
# boars
wild pigs that ruin gardens and farms and attack people. If your readers do not know what these are, use the word for a wild animal that ruins gardens and farms and attacks people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# forest
land where there are many trees
# beasts
wild animals of any kind
# field
2017-06-24 00:15:21 +00:00
land where there are many plants but no trees
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fruit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]