richmahn_en_tn/mrk/05/25.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
While Jesus is on his way to heal the man's little 12-year-old girl, a woman who has been sick for 12 years interrupts by touching Jesus for her healing.
# Now a woman was there
"Now" indicates that this woman is being introduced to the story. Consider how new people are introduced into a story in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
# who had a flow of blood for twelve years
The woman did not have an open wound; rather, her monthly flow of blood would not stop. Your language may have a polite way to refer to this condition. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# for twelve years
"for 12 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# she grew worse
"her sickness got worse" or "her bleeding increased"
# the reports about Jesus
She had heard reports about Jesus of how he healed people. AT: "that Jesus healed people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# cloak
2017-06-24 00:15:21 +00:00
outer garment or coat
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]