156 KiB
156 KiB
1 | Reference | ID | Tags | Quote | Occurrence | Question | Response |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | front:intro | gtn1 | 0 | # Mark Study Questions<br><br>Ask yourself questions about what you read, and pray to God that he will open your eyes to see clearly. | |||
3 | 1:1 | hn5n | basic,interpret | ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | Why do you think Mark calls this **the beginning** of the gospel of Jesus Christ? | |
4 | 1:1 | x3em | basic,observe | τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | The term **gospel** can also be translated as **good news**. What does that tell you about the **gospel of Jesus Christ**? | |
5 | 1:1 | e417 | basic,interpret | Ἰησοῦ Χριστοῦ, Υἱοῦ Θεοῦ | 1 | Why does Mark refer to **Jesus Christ** as **the Son of God**? | |
6 | 1:2 | v5b9 | basic,apply | καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ | 1 | Hundreds of years earlier, **Isaiah** spoke about the events that would happen when Jesus came. How does that affect your understanding of who Jesus is? | |
7 | 1:2 | ukts | basic,observe | ἰδοὺ | 1 | **Behold** means we should pay close attention to something. What is that thing? | |
8 | 1:2 | ji90 | basic,interpret | ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου | 1 | Who is the one who would send his messenger? | |
9 | 1:2 | cu3r | basic,interpret | προσώπου σου & τὴν ὁδόν σου | 1 | Who is the one whose way the messenger will prepare? | |
10 | 1:3 | lab1 | basic,interpret | φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ | 1 | To whom is the **voice** speaking? | |
11 | 1:3 | lk5q | basic,interpret | ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ | 1 | The phrases **Make ready the way of the Lord** and **make his paths straight** are two ways of saying the same thing. What specifically does the messenger want the hearers to do? | |
12 | 1:3-4 | y2uy | basic,observe | ἐγένετο Ἰωάννης, ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ | 1 | How else is **John**, who came **in the wilderness**, described in verse 3? | |
13 | 1:4 | rj9f | basic,observe | κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν | 1 | What was the purpose of the **baptism** that John preached? | |
14 | 1:5 | nhz7 | basic,observe | ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμεῖται πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ’ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ, ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν | 1 | How did the people of **Judea** and **Jerusalem** respond to John's message? | |
15 | 1:5 | cp80 | basic,observe | ἐβαπτίζοντο ὑπ’ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ | 1 | Where was John baptizing the people? | |
16 | 1:5 | at5s | basic,interpret | ἐβαπτίζοντο ὑπ’ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ, ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν | 1 | Why do you think the people were **confessing their sins** as John baptized them? | |
17 | 1:6 | h32u | basic,interpret | ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου, καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ | 1 | What did John's choice of clothing say about his status among the people of that day? | |
18 | 1:6 | m89w | basic,interpret | ἔσθων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον | 1 | Why do you think John ate **locusts and wild honey** as he lived in the wilderness? | |
19 | 1:7-9 | js9m | basic,observe | ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου & ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις, ἦλθεν Ἰησοῦς | 1 | According to verse 9, who was the **One mightier** than John, who was coming after John? | |
20 | 1:7 | h97z | basic,interpret | οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς, κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ | 1 | John is clearly exaggerating about not being worthy to untie Jesus' sandals. What is the point that he is making with this statement? | |
21 | 1:8 | zvql | basic,observe | ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ | 1 | What did John say was the difference between the baptism he was doing and the baptism that Jesus would do? | |
22 | 1:8 | brej | advanced,interpret | αὐτὸς & βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ | 1 | What did John mean when he said the **Holy Spirit** be used to baptize a person in a way similar to water being used? | |
23 | 1:9 | ww9a | basic,observe | ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας | 1 | Where was **Jesus** living before he came to John? | |
24 | 1:9 | jr9e | basic,observe | ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου | 1 | Why did Jesus travel a long distance from Nazareth to the Jordan River? | |
25 | 1:10-12 | mosg | basic,interpret | εὐθὺς | -1 | Mark describes events as happening **immediately** 40 times in this book. What do you think is Mark's purpose in using this term so often? | |
26 | 1:10 | mv5n | basic,interpret | εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς | 1 | What do you think happened that John described as **the heavens being split open**? | |
27 | 1:10 | krzj | advanced,interpret | τὸ Πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον ἐπ’ αὐτόν | 1 | What might the Holy Spirit intended to communicate by **coming down** on Jesus in the form of **a dove**? | |
28 | 1:11 | cf3g | basic,interpret | φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν | 1 | Who was the **voice** that spoke to Jesus from **the heavens**? | |
29 | 1:11 | eem9 | advanced,interpret | σὺ εἶ ὁ Υἱός μου ὁ ἀγαπητός | 1 | What is the significance of the voice calling Jesus, **my beloved Son**? | |
30 | 1:11 | rd3v | basic,observe | ἐν σοὶ εὐδόκησα | 1 | What had Jesus just done before the voice said he was **well pleased** with Jesus? | |
31 | 1:12 | sxc7 | basic,observe | εὐθὺς τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον | 1 | Why did Jesus **immediately** go from the Jordan River **into the wilderness**? | |
32 | 1:13 | xurz | basic,interpret | ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας | 1 | How easy is it for someone to be **in the wilderness** for **40 days**? | |
33 | 1:12-13 | sks2 | basic,interpret | τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει & πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ | 1 | Why would the Holy Spirit send Jesus into the wilderness, knowing that **Satan** was going to tempt him there? | |
34 | 1:13 | qq9z | advanced,apply | τεσσεράκοντα ἡμέρας, πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ | 1 | Consider the times when you have been tempted to sin. How do you think those times compared to Jesus personally **being tempted by Satan** for **40 days**? | |
35 | 1:13 | z85a | basic,interpret | ἦν μετὰ τῶν θηρίων | 1 | Did being **with the wild animals** make it harder or easier for Jesus during the 40 days in the wilderness? | |
36 | 1:13 | zfwq | basic,observe | οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ | 1 | Who helped Jesus during his 40 days in the wilderness? | |
37 | 1:14 | rkdh | basic,observe | τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην | 1 | According to verse 9, who was this **John** who was arrested? | |
38 | 1:14 | v8bl | basic,interpret | ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν | 1 | Do you think the arrest of John in Judea had any affect on Jesus' decision to come **to Galilee**? | |
39 | 1:14 | ys4e | basic,observe | κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ | 1 | What was it that Jesus was **proclaiming**? | |
40 | 1:15 | d8pa | advanced,interpret | ὅτι πεπλήρωται ὁ καιρὸς | 1 | What has just happened that might have caused Jesus to say, “**The time has been fulfilled**”? | |
41 | 1:15 | j61d | basic,interpret | ἤγγικεν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | What might have Jesus meant when he said, “**the kingdom of God has come near**”? | |
42 | 1:15 | yrau | advanced,observe | μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ | 1 | In what way was the message of Jesus the same as the message of John in verse 4, and what did Jesus add to it? | |
43 | 1:16 | totr | basic,observe | ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ | 1 | For what purpose were Simon and Andrew throwing a net into the sea? | |
44 | 1:17 | tdsj | basic,interpret | δεῦτε ὀπίσω μου | 1 | What was Jesus asking Simon to do when he told them to **Come after me**? | |
45 | 1:17 | bphf | basic,interpret | ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων | 1 | What does it mean to become **fishers of men**? | |
46 | 1:17 | efqs | advanced,interpret | γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων | 1 | Given the fact that Simon and Andrew were fishermen, how do you think it affected them to be told they would become **fishers of men**? | |
47 | 1:18 | k7qf | basic,interpret | εὐθέως | 1 | Mark once again uses the term **immediately**. Why is it important to know that they obeyed Jesus right away? | |
48 | 1:18 | c7pa | basic,interpret | ἀφέντες τὰ δίκτυα | 1 | What is the significance of fishermen leaving their fishing nets? | |
49 | 1:18 | twht | basic,interpret | ἠκολούθησαν αὐτῷ | 1 | When Simon and Andrew agreed to follow Jesus, how much did they know about him, and about what that would involve? | |
50 | 1:19 | dx6p | basic,observe | εἶδεν Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου, καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα | 1 | What were **James** and **John** doing when Jesus came to them? | |
51 | 1:20 | ll1e | basic,observe | εὐθὺς | 1 | Why is it important that, like Simon and Andrew, James and John also followed Jesus **immediately**? | |
52 | 1:20 | ydnc | basic,interpret | ἐκάλεσεν αὐτούς | 1 | Why do you think Mark does not tell us what Jesus said to James and John as he did with Simon and Andrew? | |
53 | 1:20 | ih0v | basic,observe | τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ τῶν μισθωτῶν | 1 | Who else was present in the boat with James and John when Jesus called them? | |
54 | 1:20 | o66d | advanced,interpret | ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον | 1 | James and John **left their father**. How does that compare to Simon and Andrew leaving their nets? | |
55 | 1:21 | r2l5 | basic,interpret | τοῖς Σάββασιν | 1 | What is the significance of Mark saying Jesus went into the synagogue **on the Sabbaths**, rather then just “Sabath”? | |
56 | 1:22 | f9p2 | basic,observe | ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ; ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων, καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς | 1 | What was the reason the people were **astonished** at the teaching of Jesus? | |
57 | 1:23 | vtuq | basic,interpret | ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ | 1 | How would having **an unclean spirit** affect a person? | |
58 | 1:24 | mdc8 | basic,observe | ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς | 1 | What did the unclean spirit assume Jesus was going to do to it? Why would it think that? | |
59 | 1:24 | oi0x | basic,observe | οἶδά σε τίς εἶ, ὁ Ἅγιος τοῦ Θεοῦ | 1 | What did the unclean spirit know about the identity of Jesus that the other people in the synagogue did not know? | |
60 | 1:25 | b5wy | basic,interpret | ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς | 1 | Why do you think Jesus **rebuked** the unclean spirit, even though what it said was true? | |
61 | 1:25 | ki6h | basic,observe | φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ | 1 | What did Jesus command the unclean spirit to do? | |
62 | 1:26 | gjdu | basic,observe | σπαράξαν αὐτὸν, τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον, καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ, ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ | 1 | Based on the response of the unclean spirit, what would you say was its attitude toward Jesus commanding it to leave the man? | |
63 | 1:27 | b23b | basic,observe | διδαχὴ καινή κατ’ ἐξουσίαν! καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ | 1 | What were the two things that amazed the people about the teaching of Jesus? | |
64 | 1:28 | pnnm | basic,observe | ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς, πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας | 1 | What did the people do right away as a result of hearing Jesus and seeing him cast out the unclean spirit? | |
65 | 1:28 | ux1x | basic,apply | ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς, πανταχοῦ | 1 | Why would people who saw Jesus be so eager to tell everyone about him? | |
66 | 1:29 | ddtm | basic,interpret | Σίμωνος καὶ Ἀνδρέου, μετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου | 1 | Why would **Simon and Andrew** and **James and John** be together with Jesus? | |
67 | 1:30 | e6py | basic,observe | ἡ & πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα | 1 | Who was it that was sick in Simon's house? | |
68 | 1:30 | yi1f | basic,interpret | εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς | 1 | What had just happened that would cause Simon and Andrew to think Jesus could help Simon's sick mother-in-law? | |
69 | 1:31 | rwzn | basic,interpret | ἤγειρεν αὐτὴν, κρατήσας τῆς χειρός. καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός | 1 | How could Jesus taking the hand of Simon's mother-in-law cause the fever to leave her? | |
70 | 1:31 | u1cq | basic,observe | διηκόνει αὐτοῖς | 1 | What was the response of Simon's mother-in-law to being healed by Jesus? | |
71 | 1:32 | b92o | basic,observe | ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους | 1 | What were the two kinds of people that were brought to Jesus? | |
72 | 1:32 | zvrj | advanced,interpret | ὀψίας δὲ γενομένης, ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος | 1 | When the sun set, the Sabbath ended. Why might this affect when the people brought all these sick people to Jesus? | |
73 | 1:33 | gnu7 | basic,interpret | ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν | 1 | Do you think **the whole city** was accurate, or a general statement to make a point? | |
74 | 1:34 | s4bm | basic,observe | ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις, καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν | 1 | Did Jesus heal all the sick people and cast out all the demons? | |
75 | 1:34 | j2sz | basic,observe | οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια | 1 | What did Jesus not allow the demons to do? | |
76 | 1:34 | lio6 | basic,interpret | οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν | 1 | Here **because** gives the reason Jesus did not allow the demons to speak. Why would Jesus at that time not want them to tell people who he really was? | |
77 | 1:33,35 | q728 | basic,observe | πρωῒ ἔννυχα λείαν, ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον | 1 | In light of verse 33, why might it have been necessary for Jesus to slip away so early in the morning? | |
78 | 1:35,37 | h9zv | basic,observe | ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον | 1 | According to verse 37, did Jesus leave Simon's house because he had finished healing all the people? | |
79 | 1:35 | oa6m | basic,appy | ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο | 1 | Why is it helpful to be in **a solitary place** in order to **pray**? | |
80 | 1:35 | mm2f | basic,apply | ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο | 1 | Jesus needed to leave his busy ministry in order to pray. What does that tell us about the importance of prayer in our own lives? | |
81 | 1:36-37 | nvkv | basic,observe | κατεδίωξεν αὐτὸν & πάντες ζητοῦσίν σε | 1 | What was the specific reason that Simon and the others **searched for** Jesus? | |
82 | 1:38 | f5x9 | basic,observe | ἄγωμεν ἀλλαχοῦ | 1 | Given the fact that the people wanted Jesus to come back to Simon's house, were you surprised that Jesus decided to go away to another place? | |
83 | 1:38 | sz5b | basic,observe | ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω; εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον | 1 | Here **because** indicates that reason Jesus came. What was that reason? | |
84 | 1:38 | merb | basic,interpret | ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω; εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον | 1 | Based on Jesus' response, did he primarily come to heal or to preach? | |
85 | 1:39 | htqe | basic,interpret | preaching in their synagogues and casting out the demons | 1 | Jesus went about both **preaching** and **casting out the demons**. In light of verse 38, might this order be important? | |
86 | 1:40 | dwtm | basic,observe | ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς, παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν | 1 | What does the way the **leper** approached Jesus tell us about his view of who Jesus was? | |
87 | 1:40 | u8on | basic,observe | ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι | 1 | What did the leper believe was the only thing that might prevent Jesus from healing him? | |
88 | 1:41 | al16 | basic,observe | σπλαγχνισθεὶς | 1 | What motivated Jesus to respond positively to the leper? | |
89 | 1:41 | of98 | basic,interpret | ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ, ἥψατο | 1 | The law of Moses forbid any Jew from touching a leper. So why do you think Jesus touched the man? | |
90 | 1:40-41 | wfsc | basic,interpret | λέγει αὐτῷ, θέλω, καθαρίσθητι | 1 | How is the answer of Jesus in verse 41 a direct response to the question of the leper in verse 40? | |
91 | 1:42 | h38h | basic,observe | εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθερίσθη | 1 | Once again, Mark states that what followed happened **immediately**. What was it that happened as a result of Jesus' statement? | |
92 | 1:43-44 | qr31 | basic,observe | ἐμβριμησάμενος αὐτῷ & ὅρα μηδενὶ, μηδὲν εἴπῃς | 1 | What did Jesus warn the man not to do? | |
93 | 1:44 | ii3m | basic,observe | ὕπαγε, σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς | 1 | The word, **for** introduces the purpose for which Jesus wanted the man to show himself to **the priest**. What was that purpose? | |
94 | 1:45 | jl9i | basic,interpret | ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον | 1 | Why do you think the man disobeyed Jesus and told everyone what Jesus had done for him? | |
95 | 1:45 | igg9 | basic,interpret | ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν, ἀλλ’ ἔξω ἐπ’ ἐρήμοις τόποις ἦν | 1 | Here **so that** introduces the result of the man's testimony. How does that result explain why Jesus commanded the man not to tell anyone what Jesus had done for him? | |
96 | 1:45 | bgvh | basic,interpret | ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν | 1 | Why would the news of the man being healed cause people to come to Jesus from everywhere? | |
97 | 2:1 | oih2 | basic,observe | εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ | 1 | What had happened the previous time that Jesus was in **Capernaum**? | |
98 | 2:1 | a9y7 | basic,observe | δι’ ἡμερῶν | 1 | Where had Jesus been in the recent days, and what had he been doing? | |
99 | 2:2 | e7eu | basic,observe | συνήχθησαν πολλοὶ, ὥστε μηκέτι χωρεῖν, μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν | 1 | How did the people of Capernaum respond to Jesus when he came to them? | |
100 | 2:2 | c69s | basic,observe | ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον | 1 | What did Jesus do when the people of Capernaum filled the house where he was? | |
101 | 2:3 | r15v | basic,observe | ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν, αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων | 1 | Who brought the **paralytic** to Jesus? | |
102 | 2:4 | wzy3 | basic,observe | μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον | 1 | Why were the men not able to bring the paralytic to Jesus in the house? | |
103 | 2:4 | kjen | basic,interpret | ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες, χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο | 1 | Do you think it was socially acceptable to dig a hole in the roof of someone else's house? If not, why did they decide to do that? | |
104 | 2:4 | fz23 | basic,interpret | χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο | 1 | What do you think the men expected Jesus to do for **the paralytic**? | |
105 | 2:5 | td8t | basic,observe | ἰδὼν & τὴν πίστιν αὐτῶν | 1 | Who was it that had **faith**? | |
106 | 2:5 | rztp | basic,interpret | τέκνον | 1 | Why do you think Jesus addresses the paralytic in this way? | |
107 | 2:5 | g3qm | advanced,interpret | ἀφέωνται σου αἱ ἁμαρτίαι | 1 | Why do you think Jesus forgave the sins of the paralytic instead of immediately healing him as he probably expected? | |
108 | 2:6-7 | k4ql | ἦσαν & τινες τῶν γραμματέων & διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν & τί οὗτος οὕτως λαλεῖ? βλασφημεῖ | 1 | Did the **scribes** do anything to communicate what they are thinking about Jesus? | ||
109 | 2:7 | r6ef | basic,interpret | τί οὗτος οὕτως λαλεῖ? βλασφημεῖ! τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας, εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός? | 1 | What is the implied reason that the scribes think Jesus is **blaspheming**? | |
110 | 2:7 | jd85 | advanced,interpret | βλασφημεῖ! τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας, εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός | 1 | The scribes were correct that **God alone** can **forgive sins**. Why therefore was Jesus not guilty of blasphemy? | |
111 | 2:8 | fo6q | basic,observe | ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ, ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς | 1 | How did Jesus know what the scribes were **thinking in this manner within themselves**? | |
112 | 2:8 | szu6 | basic,observe | τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν? | 1 | Jesus knew what the scribes were thinking. Does he tell them? | |
113 | 2:9 | abdl | basic,interpret | Which is easier to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Get up and take up your mat, and walk’? | 1 | In what sense is it **easier to say** to the paralytic that his **sins are forgiven** than to tell him to to take up his mat and walk? | |
114 | 2:10 | uvc1 | basic,observe | ἵνα & εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας | 1 | The phrase **in order that** introduces the purpose for which Jesus told the paralytic to get up and walk. What was that purpose? | |
115 | 2:10-11 | dr8v | advanced,interpret | ἵνα & εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας | 1 | How did Jesus' command to the paralytic prove that Jesus was able to forgive sins? | |
116 | 2:12 | dxr6 | basic,observe | εὐθὺς & ἐξῆλθεν | 1 | How long did it take for the paralytic to be healed and able to walk? | |
117 | 2:12 | pgta | basic,interpret | ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων | 1 | Why do you think Mark states that the man was healed **in front of everyone**? | |
118 | 2:12 | iasg | basic,observe | δοξάζειν τὸν Θεὸν λέγοντας, ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν | 1 | How did the people in the house respond to Jesus' words and the healing of the paralytic? | |
119 | 2:13 | c6v7 | basic,interpret | πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν | 1 | What caused **all the crowd** to come to Jesus? | |
120 | 2:13 | dant | basic,observe | ἐδίδασκεν αὐτούς | 1 | What did Jesus do for the crowd when they came to him? | |
121 | 2:14 | xm6i | basic,observe | εἶδεν Λευεὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον | 1 | Where was **Levi** doing when Jesus saw him and told Levi to follow him? And why was he there? | |
122 | 2:15 | d2c0 | basic,interpret | γίνεται κατακεῖσθαι αὐτὸν ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ | 1 | Why were **many tax collectors** eating at Levi's house? | |
123 | 2:15 | t4p7 | basic,observe | πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ | 1 | How does Mark describe the people who were following and eating with Jesus? | |
124 | 2:16 | sw8q | basic,observe | οἱ γραμματεῖς τῶν Φαρισαίων | 1 | What group of people saw and was concerned about Jesus eating with sinners and tax collectors? | |
125 | 2:16 | ddr2 | basic,interpret | ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ | 1 | Why do you think the scribes spoke to Jesus' **disciples** rather than to Jesus himself? | |
126 | 2:16 | ly68 | basic,interpret | ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει | 1 | Why do you think the scribes asked this question? | |
127 | 2:17 | k9xu | advanced,interpret | οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ, ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες | 1 | In Jesus' answer to the scribes, who do the **ones being healthy** represent, and who are the **ones having sickness**? | |
128 | 2:17 | x2wl | basic,interpret | οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους, ἀλλὰ ἁμαρτωλούς | 1 | Why do you think Jesus came to call **sinners** rather than **the righteous**? | |
129 | 2:18 | qb7f | basic,observe | ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες | 1 | What two groups of people were **fasting**? | |
130 | 2:18 | r14e | basic,interpret | διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν? | 1 | Why did people think it was odd that the **disciples** of Jesus were **not fasting**? | |
131 | 2:19 | u971 | basic,interpret | μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ’ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν? ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον μετ’ αὐτῶν, οὐ δύνανται νηστεύειν | 1 | In this parable, who would **the sons of the wedding chamber** represent, and who would **the bridegroom** be? | |
132 | 2:19 | rfez | basic,interpret | μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ’ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν | 1 | Why would the sons of the bridal chamber be **not able to fast** while the bridegroom is with them? | |
133 | 2:20 | osrt | basic,interpret | ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος | 1 | What does the **bridegroom** being **taken away from them** represent? | |
134 | 2:20 | rq7h | basic,interpret | τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ | 1 | Why would the sons of the bridal chamber **fast** after the bridegroom is taken away? | |
135 | 2:21 | fvv6 | basic,interpret | οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν; εἰ δὲ μή αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | Why does a **patch of unshrunk cloth** pull away from **an old garment**? | |
136 | 2:21 | ec9q | basic, observe | χεῖρον σχίσμα γίνεται | 1 | What is the final condition of an old garment it if is patched with new cloth? | |
137 | 2:21 | ze8i | advanced,interpret | οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν | 1 | In this parable that Jesus gives to answer the question about fasting in verse 18, what do the new cloth and the old cloth represent? | |
138 | 2:22 | tlv5 | basic,interpret | ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς | 1 | Why does **new wine** cause **old wineskins** to burst? | |
139 | 2:22 | rkou | basic,observe | ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί | 1 | What is the final condition of **new wine** if it is put in an old wineskin? | |
140 | 2:22 | g0r4 | advanced,interpret | οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς | 1 | In this parable that Jesus gives to answer the question about fasting in verse 18, what do the new wine and the old wineskins represent? | |
141 | 2:21-22 | le2o | advanced,apply | οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν & οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς | 1 | What truth does Jesus intend to teach about fasting through these two parables? | |
142 | 2:23-24 | puad | advanced,interpret | ἐν τοῖς Σάββασιν & τίλλοντες τοὺς στάχυας & τοῖς Σάββασιν | 1 | Jews were allowed to pick **heads of grain** to eat from fields when they were hungry. In light of this, what action did the Pharisees consider to be not lawful? | |
143 | 2:24 | a8pm | basic,interpret | τοῖς Σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν | 1 | What law controlled what the Jews were allowed to do on Sabbath days? | |
144 | 2:25 | dv6h | basic,observe | τί ἐποίησεν Δαυεὶδ, ὅτε χρείαν ἔσχεν καὶ ἐπείνασεν | 1 | What problem did David have in the Old Testament story that Jesus quoted? | |
145 | 2:26 | bl7p | basic,observe | εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ & καὶ τοὺς ἄρτους τῆς Προθέσεως ἔφαγεν | 1 | What did David do when he was hungry and in need? | |
146 | 2:26 | x3t4 | basic,observe | τοὺς ἄρτους τῆς Προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν, εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς | 1 | Who did the Jewish law say could eat the **bread of the presence**? | |
147 | 2:26 | xrsa | basic,interpret | τοὺς ἄρτους τῆς Προθέσεως ἔφαγεν & ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν | 1 | Do you think that Jesus agreed that what David did was right? | |
148 | 2:26 | m8zg | advanced,apply | εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ & τοὺς ἄρτους τῆς Προθέσεως ἔφαγεν & ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν | 1 | What truth about hungry men was Jesus teaching to the Pharisees through this story of David? | |
149 | 2:27 | v1ex | basic,observe | τὸ Σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ Σάββατον | 1 | According to Jesus' response, which is more important—the **Sabbath** or **man**? | |
150 | 2:27 | sk6f | advanced,apply | τὸ Σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ Σάββατον | 1 | How does this statement explain why it was acceptable for the hungry disciples to pick and eat grain on the Sabbath? | |
151 | 2:28 | hw81 | basic,observe | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | To whom does the title **Son of Man** refer in this book? | |
152 | 2:28 | lk73 | basic,interpret | Κύριός & τοῦ Σαββάτου | 1 | What does it mean to be **Lord** **of the Sabbath**? | |
153 | 2:28 | j4ni | advanced,interpret | Κύριός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου καὶ τοῦ Σαββάτου | 1 | What authority is Jesus claiming for himself with the statement? | |
154 | 3:1 | jqyi | basic,observe | ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος, ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα | 1 | What problem did the man in the synagogue have? | |
155 | 3:2 | vs4a | basic,observe | παρετήρουν αὐτὸν, εἰ τοῖς Σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν, ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ | 1 | Why were other people in the synagogue **watching** Jesus **closely**? | |
156 | 3:2 | gn3f | basic,observe | παρετήρουν αὐτὸν | 1 | What group of people have been trying to find fault with Jesus for his actions on the Sabbaths? | |
157 | 3:2 | qvr5 | basic,interpret | εἰ τοῖς Σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν | 1 | Why did they consider it wrong to **heal** a man **on the Sabbaths**? | |
158 | 3:3 | ji3l | basic,observe | λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ τὴν χεῖρα ἔχοντι ξηράν, ἔγειρε εἰς τὸ μέσον | 1 | How did Jesus respond when some of the people wanted to accuse him for healing **the man having the withered hand**? | |
159 | 3:4 | g3ja | basic,interpret | λέγει αὐτοῖς & οἱ & ἐσιώπων | 1 | In light of verse 6, what group of people did Jesus address here? | |
160 | 3:4 | qvi3 | basic, interpret | ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι | 1 | Was Jesus implying that healing a man was **to do good** or **to do harm**? | |
161 | 3:4 | pqpo | basic,interpret | οἱ & ἐσιώπων | 1 | Why did the Pharisees not answer Jesus' question? | |
162 | 3:5 | yvm1 | basic,observe | περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ’ ὀργῆς, συνλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν | 1 | What was it about the Pharisees that made Jesus angry? | |
163 | 3:5 | ylj6 | basic,observe | λέγει τῷ ἀνθρώπῳ, ἔκτεινον τὴν χεῖρα σου. καὶ ἐξέτεινεν, καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ | 1 | What method did Jesus use to heal the man's withered hand? | |
164 | 3:5 | kxwj | basic,interpret | λέγει τῷ ἀνθρώπῳ, ἔκτεινον τὴν χεῖρα σου | 1 | Do you think Jesus thought the Pharisees would approve of his healing of the man with the withered hand? | |
165 | 3:6 | u2hh | basic,observe | ἐξελθόντες, οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐποίουν κατ’ αὐτοῦ, ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν | 1 | How did the **Pharisees** react when Jesus healed the man on the Sabbath? | |
166 | 3:6 | sjhb | advanced,interpret | οἱ Φαρισαῖοι | 1 | Why would the **Pharisees** want to kill Jesus for healing a man? | |
167 | 3:6 | jtru | advanced,interpret | τῶν Ἡρῳδιανῶν | 1 | Why would the **Herodians** want to kill Jesus for healing a man? | |
168 | 3:7 | raet | basic,observe | ὁ Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἀνεχώρησεν πρὸς τὴν θάλασσαν | 1 | What action by the religious leaders caused Jesus to withdrawal from the cities of Galilee? | |
169 | 3:7-8 | x6fz | basic,observe | πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἠκολούθησεν, καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας & καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων, καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας, καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα | 1 | Where did people come from in order to follow Jesus? | |
170 | 3:8 | dbtt | basic,observe | ἀκούοντες ὅσα ἐποίει | 1 | Why did the crowd come to Jesus? | |
171 | 3:9 | bt7u | basic,observe | ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν | 1 | Why did Jesus tell his disciples to have a small boat waiting for him? | |
172 | 3:10 | f53x | basic,observe | πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ, ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας | 1 | Why was the crowd pressing against Jesus? | |
173 | 3:11 | yy1c | basic,observe | τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ | 1 | What did the **unclean spirits** do when they saw Jesus? | |
174 | 3:11 | p8z2 | basic,observe | λέγοντα, ὅτι σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Who did the unclean spirits say tat Jesus was? | |
175 | 3:11 | r1pt | basic,interpret | ἔκραζον λέγοντα, ὅτι σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Why do you think the unclean spirits acknowledged who Jesus was? | |
176 | 3:12 | ie4l | basic,interpret | πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς, ἵνα μὴ αὐτὸν φανερὸν ποιήσωσιν | 1 | Why do you think Jesus did not want the unclean spirits to tell people who he was? | |
177 | 3:13 | aye6 | basic,interpret | ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος, καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός | 1 | Why would **up on the mountain** be a good place for Jesus to call people to himself from the larger crowd? | |
178 | 3:14 | v0zj | basic,observe | ἐποίησεν δώδεκα, οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν | 1 | What special role did Jesus give to the **12** men whom he called? | |
179 | 3:14-15 | t4qm | basic,observe | ἵνα | -1 | Here, the two **so that** clauses introduce the purposes for which Jesus called the 12 apostles. What was those two purposes? | |
180 | 3:14 | uqks | basic,apply | ὦσιν μετ’ αὐτοῦ | 1 | Why would it be important for the apostles to **be with** Jesus before he sent them out to preach and cast out demons? | |
181 | 3:16-19 | a7s3 | basic,observe | ἐποίησεν τοὺς δώδεκα | 1 | What were the names of **the Twelve** whom Jesus appointed as apostles? | |
182 | 3:16 | dzda | basic,observe | ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι, Πέτρον | 1 | What new name did Jesus give to **Simon**? | |
183 | 3:17 | f4tt | basic,observe | ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανηργές, ὅ ἐστιν υἱοὶ βροντῆς | 1 | What new name did Jesus give to **James** and **John**? | |
184 | 3:17 | th8q | basic,interpret | υἱοὶ βροντῆς | 1 | Why do you think Jesus called James and John the **Sons of Thunder**? | |
185 | 3:18 | qq50 | basic,observe | Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου | 1 | How does Jesus distinguish between **James** in this verse and the other James in verse 17? | |
186 | 3:19 | i7ix | basic,observe | Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν | 1 | What important information does Mark add about **Judas Iscariot**? | |
187 | 3:19 | cxx8 | advanced,interpret | Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν | 1 | Since Jesus only chose twelve apostles, why do you think he included **Judas** who would betray him? | |
188 | 3:20 | ytu6 | basic,observe | συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν | 1 | How did the people react when Jesus came back after choosing his apostles? | |
189 | 3:21,31 | iqg1 | advanced,interpret | ἀκούσαντες, οἱ παρ’ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν & ἔρχονται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ | 1 | Do you agree that the **ones beside him** in verse 21 refer to **his mother and his brothers** who come and summon Jesus in verse 31? | |
190 | 3:21 | z12q | basic,interpret | ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν; ἔλεγον γὰρ, ὅτι ἐξέστη | 1 | What was the reason that those close to Jesus thought he was **out of his mind**? | |
191 | 3:22-23 | p9e9 | basic,interpret | Βεελζεβοὺλ & τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων & Σατανᾶς Σατανᾶν | 1 | What is another name for **Beelzebul** and **the ruler of the demons**? | |
192 | 3:22 | t0ls | advanced,interpret | ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων, ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια | 1 | Why did the **scribes** accuse Jesus of **casting out demons** by the power of demons rather than by the power of God? | |
193 | 3:23 | awth | basic,observe | ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς | 1 | What method did Jesus use to respond to the accusation of the scribes from Jerusalem? | |
194 | 3:23 | dse2 | basic,observe | πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν? | 1 | What was the basic truth that Jesus illustrated with the parables? | |
195 | 3:24 | atxo | basic,observe | οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη | 1 | What will happen to a **kingdom** that is divided against itself? | |
196 | 3:24 | y6ts | basic,interpret | ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη | 1 | How does the parable about a **kingdom that has been divided** show that it not logical that Satan casts out him own demons? | |
197 | 3:25 | md5e | basic,observe | οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη | 1 | What will happen to a **house** that is divided against itself? | |
198 | 3:25 | d7pj | basic,interpret | ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι | 1 | How does the parable about a **house that has been divided** show that it not logical that Satan casts out him own demons? | |
199 | 3:26 | x3mi | advanced,interpret | εἰ ὁ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη, οὐ δύναται στῆναι, ἀλλὰ τέλος ἔχει | 1 | Based on the truth that Jesus established in the parables, does it seem reasonable that Satan is enabling Jesus to cast out Satan's demons, as the scribes have accused? | |
200 | 3:27 | n2mu | basic,observe | οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ | 1 | According to this parable, what kind of person would be able to plunder the house of a **strong man**? | |
201 | 3:27 | jt4b | basic,interpret | τοῦ ἰσχυροῦ | 1 | Who would the **strong man** represent in this parable? | |
202 | 3:27 | ybp2 | basic,interpret | τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ; καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει | 1 | In this parable, who does the one who is able to **tie up the strong man** and **plunder his house represent**? | |
203 | 3:27 | nz11 | advanced,interpret | τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι | 1 | In this parable, who would the **possessions** of the strong man represent? | |
204 | 3:28 | wumc | basic,observe | πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι | 1 | What kind of sins will God forgive? | |
205 | 3:29 | jr4i | basic,observe | ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα | 1 | What sin will not be forgiven? | |
206 | 3:29 | qca8 | basic,interpret | ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος | 1 | What is the difference between **an eternal sin** and other sins? | |
207 | 3:29-30 | kfy1 | basic,observe | ὃς & ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον & ἔλεγον, πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει | 1 | In what way had the scribes **blasphemed against the Holy Spirit**? | |
208 | 3:31 | lfqn | basic,observe | ἔρχονται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ | 1 | According to verse 21, why did Jesus' **mother and his brothers** come to him? | |
209 | 3:31-32 | j46f | basic,observe | ἔξω στήκοντες, ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν | 1 | In light of verse 32, why did Jesus' relatives stand **outside** and send for him, instead of entering the house? | |
210 | 3:33 | mjao | basic,interpret | τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου, καὶ οἱ ἀδελφοί μου? | 1 | Do you believe that Jesus was talking about his literal **mother** and **brothers** when he asked this question? | |
211 | 3:34 | zwg7 | basic,observe | περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν, κύκλῳ καθημένους | 1 | Who did Jesus tell the crowd were his **mother** and his **brothers**? | |
212 | 3:35 | jct9 | basic,observe | ὃς & ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ | 1 | Who did Jesus say is included in the wider circle of his relatives? | |
213 | 3:35 | ysys | basic,observe | καὶ ἀδελφὴ | 1 | What category of relative did Jesus here include in addition to his mother and brothers who came to him at that time? | |
214 | 3:35 | rk75 | advanced,interpret | ὃς & ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν | 1 | Why do you think Jesus described people who do God's will as if they were his family? | |
215 | 4:1 | mo4p | basic,observe | συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος πλεῖστος, ὥστε αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον ἐμβάντα | 1 | What was the purpose for which Jesus got into a boat near the shore of the sea? | |
216 | 4:2 | bd82 | basic,observe | ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά | 1 | What did Jesus do in the boat after he got into it? | |
217 | 4:2 | hpej | basic,observe | ἐν παραβολαῖς πολλά | 1 | What form of teaching was Jesus using with the people along the sea? | |
218 | 4:3 | pex3 | basic,interpret | ἀκούετε! ἰδοὺ | 1 | Why do you think Jesus introduced this parable with two different exhortations to pay attention to it? | |
219 | 4:3 | v9yf | basic,interpret | ἐξῆλθεν ὁ σπείρων σπεῖραι | 1 | What is the purpose for which a **sower** goes about sowing seed? | |
220 | 4:4 | w537 | basic,interpret | ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό | 1 | Why would seed that falls **beside the road** attract **birds** to devour it? | |
221 | 4:5 | swj9 | basic,interpret | ἐπὶ τὸ πετρῶδες, ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν | 1 | Why would seed on **rocky ground** spring up faster than seed in deeper soil? | |
222 | 4:6 | pplt | basic,interpret | ἐκαυματίσθη, καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη | 1 | Why would seeds that sprout in thin soil dry up when the sun shines on them? | |
223 | 4:7 | acip | basic,interpret | ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό, καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν | 1 | How do **thorns** prevent seed from producing **a crop**? | |
224 | 4:8 | u0io | basic,interpret | other fell into the good soil, and it was producing a crop | 1 | What properties of **good soil** enable seed in it to produce **a crop**? | |
225 | 4:8 | jamv | basic,observe | ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα, καὶ ἔφερεν εἰς τριάκοντα, καὶ ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν | 1 | How many seeds is a single seed possibly able to produce if it is in good soil? | |
226 | 4:9 | v6z1 | basic,observe | ὃς ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω | 1 | For whom was this parable intended? | |
227 | 4:9 | fv4k | advanced,interpret | ἀκουέτω | 1 | What did Jesus mean for people to do when he said they should **hear** the parable that he taught? | |
228 | 4:10 | s7cs | basic,interpret | ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας, ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς | 1 | Why do you think the followers of Jesus were asking him about **the parables** that he was teaching? What did they want to know? | |
229 | 4:11 | pck0 | advanced,interpret | ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ | 1 | Here **mystery** means something that was previously not understood until it was revealed. What does that say about **the kingdom of God**? | |
230 | 4:11 | uz3k | basic,interpret | ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω | 1 | Who are **the ones outside** whom the parables kept from understanding? | |
231 | 4:12 | fnpj | basic,observe | ἵνα | 1 | Here **so that** introduces the purpose for which Jesus spoke to the crowd in parables. What was that purpose? | |
232 | 4:12 | ay1h | advanced,apply | βλέπωσι καὶ μὴ ἴδωσιν & ἀκούωσι καὶ μὴ συνιῶσιν & μήποτε ἐπιστρέψωσιν | 1 | Why do you think Jesus spoke these things about some of the same people who were in the crowd that was following him and listening to him? | |
233 | 4:13 | sume | basic,interpret | οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην | 1 | Why do you think the apostles not yet understand the parable of the sower, in light of the fact that Jesus said in verse 11 that the parable was for them? | |
234 | 4:13 | frov | advanced,interpret | πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε? | 1 | Based on the example of this parable, what additional step, besides hearing a parable, is necessary to understand it? | |
235 | 4:14 | jwcx | basic,observe | ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει | 1 | What does the seed that the **sower** sows represent in the parable? | |
236 | 4:15 | gj1q | basic,observe | εὐθὺς ἔρχεται ὁ Σατανᾶς, καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς | 1 | Who do the birds that take away the seed that was sown beside the road represent in the parable? | |
237 | 4:15 | ylpm | basic,observe | εὐθὺς ἔρχεται ὁ Σατανᾶς | 1 | How quickly does **Satan** take away the word from people who are like the soil beside the road? | |
238 | 4:16 | rrbf | basic,observe | οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι; οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον, εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν | 1 | How do people who are like the **rocky ground** react to the word when it is sown among them? | |
239 | 4:17 | gec6 | basic,observe | οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς, ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν; εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθὺς σκανδαλίζονται | 1 | What causes people who are like rocky ground to **fall away** during **tribulation or persecution**? | |
240 | 4:18-19 | sqdo | basic,observe | αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος, καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου, καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι | 1 | What things to the **thorns** represent? | |
241 | 4:19 | zyff | basic,interpret | αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος, καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου, καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι, συνπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται | 1 | How do you think **the cares of the age and the deceitfulness of riches and the desires concerning other things** can **choke the word** so that **it becomes unfruitful**? | |
242 | 4:19 | d2gw | advanced,apply | αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος | 1 | What are some examples of **the cares of the age** that cause people today to not produce fruit for God? | |
243 | 4:20 | ub51 | basic,observe | οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν | 1 | What is it that produces **a crop** in people who are like good soil? | |
244 | 4:20 | j1e6 | basic,interpret | καρποφοροῦσιν, ἓν τριάκοντα, καὶ ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν | 1 | What might a person do for God that would be like a 30, 60, or 100-fold **crop**? | |
245 | 4:20 | fcb4 | basic,apply | καρποφοροῦσιν, ἓν τριάκοντα, καὶ ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν | 1 | Based on how much of **a crop** you are currently producing for God, what kind of soil would represent you? | |
246 | 4:21 | ytny | basic,interpret | ἔλεγεν αὐτοῖς | 1 | In light of the context in verses 10 and 13, to whom was Jesus still speaking? | |
247 | 4:21 | xhtm | basic,observe | μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ, ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην? | 1 | Where do people not put a **lamp**? | |
248 | 4:21 | m7pm | basic,interpret | οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ? | 1 | Why would someone put a lamp on a **lampstand** instead of under something? | |
249 | 4:22 | exor | basic,observe | οὐ & ἐστιν κρυπτὸν, ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ; οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον, ἀλλ’ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν | 1 | What will eventually happen to everything that is now **secret**? | |
250 | 4:22 | wa6f | advanced,interpret | γάρ | 1 | **For** here introduces the reason that people put lamps on lampstands. What is that reason? | |
251 | 4:23 | blwx | basic,interpret | εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν | 1 | For whom was this teaching about the lamp intended? | |
252 | 4:23 | ospb | basic,interpret | ἀκουέτω | 1 | What did Jesus mean for people to do when he said they should **hear** the parable that he taught? | |
253 | 4:24 | qonf | basic,interpret | βλέπετε τί ἀκούετε | 1 | What do the disciples need to do in order to **pay attention** to what they hear? | |
254 | 4:24 | u8f7 | advanced,interpret | ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν, καὶ προστεθήσεται ὑμῖν | 1 | If **what measure you use** refers to how well a person pays attention to the teaching of Jesus, what do you think will be **measured to you** and **added to you**? | |
255 | 4:25 | ck9i | advanced,observe | ὃς & ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ; καὶ ὃς οὐκ ἔχει, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | In light of verse 24, what is it that a person **has** or **does not have** that will either be **given to him** or **taken away from him**? | |
256 | 4:25 | msox | advanced,interpret | ὃς οὐκ ἔχει, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | In this context, why would it be just for what a person **does not have** to be **taken away**? | |
257 | 4:26 | n7q4 | basic,observe | οὕτως ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ: ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς | 1 | To what does Jesus compare the kingdom of God? | |
258 | 4:27 | a9s5 | basic,interpret | καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται, νύκτα καὶ ἡμέραν | 1 | After sowing the seed, what does the man do in order to make it grow? | |
259 | 4:27 | csnc | basic,observe | ὁ σπόρος βλαστᾷ καὶ μηκύνηται— ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός | 1 | Is the man able to do anything to cause the seed to grow? | |
260 | 4:28 | i9tg | basic,observe | αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ | 1 | What causes the crop to grow? | |
261 | 4:28 | t2od | basic,observe | πρῶτον χόρτον, εἶτα στάχυν, εἶτα πλήρης σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ | 1 | Why is the order in which the seed grows important? | |
262 | 4:29 | ib56 | basic,observe | ὅταν & παραδοῖ ὁ καρπός | 1 | What is it that delivers **the crop**? | |
263 | 4:29 | u06j | basic,observe | ἀποστέλλει τὸ δρέπανον, ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός | 1 | What action does the sower take when the crop is ready? | |
264 | 4:29 | eol0 | advanced,apply | παρέστηκεν ὁ θερισμός | 1 | In this parable, how much do the sower, the seed, and the soil each contribute to the development of the crop? | |
265 | 4:29 | wkx8 | advanced,interpret | παρέστηκεν ὁ θερισμός | 1 | In this parable of the kingdom of God, who or what do the sower, the seed, and the soil each represent in the kingdom? | |
266 | 4:30 | ecsk | basic,observe | πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν | 1 | What does the is parable describe? | |
267 | 4:31 | t3qs | basic,observe | κόκκῳ σινάπεως & μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς | 1 | What unique characteristic of **a mustard seed** in this parable describes the kingdom of God? | |
268 | 4:32 | m6cy | basic,observe | ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων, καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους | 1 | What characteristic of the grown mustard plant represents the kingdom of God in this parable? | |
269 | 4:31-32 | qkh4 | advanced,interpret | μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς & ὅταν σπαρῇ, ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων | 1 | What is the important truth about the kingdom of God that Jesus is teaching in this parable? | |
270 | 4:33 | w4cp | basic,observe | τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς, ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον | 1 | In what way did Jesus speak **the word** to the crowds that came to him? | |
271 | 4:33 | jwvz | basic,observe | ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν | 1 | What characteristic of the audience affected the how much Jesus said to them? | |
272 | 4:34 | a0k4 | basic,observe | χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς | 1 | Did Jesus say anything plainly to the crowds at that time? | |
273 | 4:34 | sw8x | basic,observe | ἰδίαν & τοῖς ἰδίοις μαθηταῖς, ἐπέλυεν πάντα | 1 | In what way did Jesus speak **to his own disciples**? | |
274 | 4:34 | a8ra | advanced,interpret | τοῖς ἰδίοις μαθηταῖς, ἐπέλυεν πάντα | 1 | Why do you think it was necessary for Jesus to explain his parables to his disciples? | |
275 | 4:35 | eg4h | basic,interpret | λέγει αὐτοῖς | 1 | To whom in verse 34 does **them** refer back? | |
276 | 4:35 | c1bu | advanced,intepret | διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν | 1 | Why might Jesus want to **cross over to the other side** of the sea when there were large crowds coming to him where he was? | |
277 | 4:36 | vlum | basic,observe | παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ; καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ’ αὐτοῦ | 1 | Who went with Jesus across the sea? | |
278 | 4:37 | zhmw | basic,observe | γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου, καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον, ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον | 1 | What problem happened to Jesus and his disciples at he crossed the sea? | |
279 | 4:38 | h53h | basic,observe | αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ, ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων | 1 | What was Jesus doing while the boat was in danger from the storm? | |
280 | 4:38 | symg | advanced,interpret | αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ, ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων | 1 | Would it have been normal to sleep through a storm on a small boat? If not, why do you think Jesus was able to do that? | |
281 | 4:38 | atda | basic,observe | ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα? | 1 | How did the disciples of Jesus respond to him sleeping through the storm? | |
282 | 4:39 | xl6v | basic,observe | ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ, σιώπα, πεφίμωσο | 1 | How did Jesus deal with the **wind** and the **sea** that was threatening his boat? | |
283 | 4:39 | wtit | basic,observe | ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη | 1 | How did the **wind** and the sea respond to the commands of Jesus? | |
284 | 4:40 | x35c | basic,observe | τί δειλοί ἐστε? οὔπω ἔχετε πίστιν? | 1 | What did Jesus suggest was the reason the disciples were **afraid** of the storm? | |
285 | 4:40 | v60q | advanced,interpret | οὔπω ἔχετε πίστιν? | 1 | How might the disciples have reacted differently to the storm if they had **faith**? | |
286 | 4:41 | ja5s | basic,observe | ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν | 1 | How did the disciples react to what Jesus had said and done? | |
287 | 4:41 | jmeo | basic,observe | τίς ἄρα οὗτός ἐστιν, ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ? | 1 | What was the main question the disciple had after they saw Jesus calm the storm? | |
288 | 4:41 | z28q | advanced,apply | τίς ἄρα οὗτός ἐστιν, ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ? | 1 | What is the only reasonable answer to the question of who Jesus is, in light of the fact that **even the wind and the sea obey him**? | |
289 | 5:1 | ub8t | basic,observe | ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης | 1 | Who went with Jesus **to the other side of the sea**? | |
290 | 5:2 | qk53 | basic,observe | ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ | 1 | Who came to meet Jesus as soon as he got out of the boat? | |
291 | 5:2-3 | o6kx | basic,observe | ἐκ τῶν μνημείων & ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασιν | 1 | Where had the man with the unclean spirit been living? | |
292 | 5:3-4 | c5fp | basic,observe | οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι, & διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ἁλύσεσι δεδέσθαι, καὶ διεσπάσθαι ὑπ’ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρῖφθαι, καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι | 1 | What unusual ability did the unclean spirit give to the man? | |
293 | 5:5 | lyvd | basic,interpret | ἦν κράζων καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις | 1 | What do you think was the reason the man was continually **crying out and cutting himself with stones**? | |
294 | 5:6 | r8hz | basic,interpret | προσεκύνησεν αὐτῷ | 1 | Why would the man with the unclean spirit bow down to Jesus? | |
295 | 5:6-7 | gxet | advanced,interpret | ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ μακρόθεν & Ἰησοῦ, Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου | 1 | Jesus had just arrived in this land. How do you think the man recognized him and knew his name? | |
296 | 5:7 | xb7t | basic,observe | ὁρκίζω σε τὸν Θεόν, μή με βασανίσῃς | 1 | What did the man request from Jesus? | |
297 | 5:8 | e9bp | basic,observe | ἔλεγεν γὰρ αὐτῷ, ἔξελθε, τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον ἐκ τοῦ ἀνθρώπου! | 1 | What had Jesus commanded the **unclean spirit** to do? | |
298 | 5:9 | lc6m | basic,observe | τί ὄνομά σοι? | 1 | What question did Jesus ask the man with the unclean spirit? | |
299 | 5:9 | cnq7 | basic,interpret | λέγει αὐτῷ, Λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν | 1 | Who would you say answered Jesus—the man, or the demon, or both? Why do you think that? | |
300 | 5:9 | kfe8 | advanced,interpret | πολλοί ἐσμεν | 1 | What did Legion mean when he said, “**we are many**”? | |
301 | 5:10 | pglg | basic,observe | παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ, ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας | 1 | What did Legion beg Jesus not to do? | |
302 | 5:10 | gz6j | advanced,interpret | ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας | 1 | Why do you think Legion was so afraid of being sent **out of the region**? | |
303 | 5:11 | dapj | basic,observe | ἀγέλη χοίρων μεγάλη | 1 | According to verse 13, how large was the **great herd of pigs**? | |
304 | 5:12 | xn6w | advanced,interpret | πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους, ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν | 1 | Why do you think Legion would rather enter into the pigs than to be sent away? | |
305 | 5:13 | qxkt | basic,observe | ἐπέτρεψεν αὐτοῖς | 1 | Who had the final authority over whether or not the unclean spirits were allowed to enter into the pigs? | |
306 | 5:13 | aqbh | basic,observe | τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους, καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν, ὡς δισχίλιοι, καὶ ἐπνίγοντο ἐν τῇ θαλάσσῃ | 1 | What happened to **the herd** of pigs after the unclean spirits entered into them? | |
307 | 5:13 | nk76 | advanced,interpret | ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν, ὡς δισχίλιοι, καὶ ἐπνίγοντο ἐν τῇ θαλάσσῃ | 1 | In light of the fact the unclean spirits did not want to leave the man, why would they kill the pigs into which Jesus allowed them to go? | |
308 | 5:14 | wi7z | basic,observe | οἱ βόσκοντες αὐτοὺς ἔφυγον, καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς | 1 | How did the people of the region hear what had happened to the man and the herd of pigs? | |
309 | 5:15 | beop | basic,observe | θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον, ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγεῶνα | 1 | What was the condition of the man when the people of the region came to Jesus? | |
310 | 5:15 | ql0b | basic,observe | ἐφοβήθησαν | 1 | How did the people respond when they saw that Jesus had removed the demons from the man? | |
311 | 5:16 | j76c | basic,observe | διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες, πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ, καὶ περὶ τῶν χοίρων | 1 | Did the people of the region clearly understand what Jesus had done for the man and to the demons? | |
312 | 5:17 | xlge | basic,observe | ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν | 1 | How did the people respond when they learned what Jesus had done for the man? | |
313 | 5:17 | ymey | advanced,interpret | ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν | 1 | Doe the response of the people indicate that they were more concerned about the man, or about the pigs? Why do you think this was the case? | |
314 | 5:18 | pf6v | basic,observe | ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον | 1 | What was Jesus preparing to do when the man spoke to him? | |
315 | 5:18 | ar5a | basic,observe | παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς, ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ | 1 | What did the man who had been **demon-possessed** ask Jesus to allow him to do? | |
316 | 5:18 | ose0 | basic,apply | ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ | 1 | Why do you think the man wanted to **be with** Jesus? | |
317 | 5:19 | ua61 | advanced,interpret | οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν, ἀλλὰ λέγει αὐτῷ, ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου, πρὸς τοὺς σούς, καὶ ἀπάγγειλον αὐτοῖς ὅσα ὁ Κύριός σοι πεποίηκεν, καὶ ἠλέησέν σε | 1 | Jesus called many people to follow him. Why do you think he sent this man to his home instead? | |
318 | 5:19 | y6i5 | basic,observe | ἀπάγγειλον αὐτοῖς ὅσα ὁ Κύριός σοι πεποίηκεν, καὶ ἠλέησέν σε | 1 | What unique thing was the man able to **report to** his relatives, neighbors, and friends? | |
319 | 5:20 | vy0h | basic,observe | ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει, ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς | 1 | How did the man respond to the instructions Jesus gave him in verse 19? | |
320 | 5:20 | rftq | basic,observe | πάντες ἐθαύμαζον | 1 | How did the people **in the Decapolis** respond to the reports of the man? | |
321 | 5:20 | uq9y | advanced,apply | πάντες ἐθαύμαζον | 1 | How is this result different than what might have happened if the man had gone away with Jesus as the man had wanted to do? | |
322 | 5:21 | abq0 | basic,observe | διαπεράσαντος τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ πλοίῳ πάλιν εἰς τὸ πέραν, συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ’ αὐτόν | 1 | What did the crowds do as soon as Jesus returned to them from across the sea? | |
323 | 5:22 | parm | basic,observe | ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων ὀνόματι Ἰάειρος | 1 | What position made **Jairus** an important person in that area? | |
324 | 5:22 | dmpg | basic,interpret | πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ | 1 | What attitude was Jairus demonstrating when he fell at the feet of Jesus? | |
325 | 5:23 | z80m | basic,interpret | τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει; ἵνα ἐλθὼν, ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ, ἵνα σωθῇ καὶ ζήσῃ | 1 | How serious was the medical condition of Jairus’ daughter? | |
326 | 5:23 | grr3 | basic,observe | ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ | 1 | What did Jairus expect Jesus to do in order to heal his daughter? | |
327 | 5:24 | ob98 | basic,observe | ἀπῆλθεν μετ’ αὐτοῦ | 1 | How did Jesus respond to Jairus’ request? | |
328 | 5:24 | yp4l | basic,observe | ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, καὶ συνέθλιβον αὐτόν | 1 | What was happening to Jesus as he was going to Jairus’ house? | |
329 | 5:25 | z54i | basic,observe | being with a flow of blood for 12 years | 1 | What medical problem did the woman have? | |
330 | 5:26 | lk5n | basic,observe | πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν, καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ ἑαυτῆς πάντα, καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα, ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα | 1 | What kind of experience did the woman have with the **doctors** she paid to heal her? | |
331 | 5:26 | c4sk | basic,interpret | μηδὲν ὠφεληθεῖσα, ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα | 1 | Did the woman have any reason to expect that doctors could do anything more to help her? | |
332 | 5:27 | mvwq | basic,observe | ἀκούσασα τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ | 1 | Why did the woman come to Jesus? | |
333 | 5:27 | m2bq | basic,interpret | ἀκούσασα τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ | 1 | What kind of things had Jesus done in that region that the woman might have heard about? | |
334 | 5:27 | ccm9 | basic,observe | ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν, ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ | 1 | What did the woman do in order to get Jesus to heal her? | |
335 | 5:28 | pg0g | basic,observe | ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ, σωθήσομαι | 1 | Why did the woman touch the **clothes** of Jesus? | |
336 | 5:28 | e144 | advanced,interpret | ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ, σωθήσομαι | 1 | Why do you think the woman did not directly ask Jesus to heal her, or ask his permission to touch his clothes? | |
337 | 5:29 | edrf | basic,observe | εὐθὺς ἐξηράνθη ἡ πηγὴ τοῦ αἵματος αὐτῆς | 1 | How long did it take for her to be healed after she touched Jesus’ clothes? | |
338 | 5:29 | end9 | basic,observe | ἔγνω τῷ σώματι ὅτι ἴαται ἀπὸ τῆς μάστιγος | 1 | How did the woman know she had already been healed? | |
339 | 5:30 | vdu7 | basic,observe | εὐθὺς ὁ Ἰησοῦς, ἐπιγνοὺς ἐν ἑαυτῷ τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν ἐξελθοῦσαν | 1 | How soon did Jesus realized that someone had touched him and been healed? | |
340 | 5:30 | vp6o | basic,observe | ἐπιγνοὺς ἐν ἑαυτῷ τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν ἐξελθοῦσαν | 1 | How did Jesus know that the someone had been healed? | |
341 | 5:30 | wm24 | basic,observe | ἐπιστραφεὶς ἐν τῷ ὄχλῳ ἔλεγεν, τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων? | 1 | What did Jesus do when he realized that power to heal had gone out from him? | |
342 | 5:30 | pqhz | basic,interpret | τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων? | 1 | Does it appear that Jesus knew who had been healed? | |
343 | 5:30 | xq62 | advanced,interpret | τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων? | 1 | Why do you think it was important to Jesus that the healing not remain secret? | |
344 | 5:31 | vt7f | basic,interpret | βλέπεις τὸν ὄχλον συνθλίβοντά σε, καὶ λέγεις, τίς μου ἥψατο? | 1 | Why do you think the disciples of Jesus were confused when he asked who had **touched** him? | |
345 | 5:32 | r9i4 | basic,observe | περιεβλέπετο ἰδεῖν τὴν τοῦτο ποιήσασαν | 1 | What was it that Jesus was **looking around to see**? | |
346 | 5:33 | be71 | basic,observe | ἡ δὲ γυνὴ, φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα, εἰδυῖα ὃ γέγονεν αὐτῇ | 1 | Why did the woman finally come forward? | |
347 | 5:33 | rjb5 | basic,observe | ἦλθεν καὶ προσέπεσεν αὐτῷ, καὶ εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν | 1 | How did the woman respond to Jesus when she came forward? | |
348 | 5:33 | gjuy | advanced,interpret | φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα, εἰδυῖα ὃ γέγονεν αὐτῇ, ἦλθεν καὶ προσέπεσεν αὐτῷ | 1 | Based on the actions of the woman, how do you think she expected Jesus to respond to what she had done? | |
349 | 5:34 | h2lj | basic,interpret | θυγάτηρ | 1 | Why do you think Jesus called the woman, “**Daughter**”, and how do you think the woman felt about that? | |
350 | 5:34 | lqz2 | basic,interpret | θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε; ὕπαγε εἰς εἰρήνην, καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου | 1 | How does the response to Jesus to the woman compare to what she was probably expecting him to do? | |
351 | 5:34 | tpno | basic,observe | ἡ πίστις σου σέσωκέν σε | 1 | What did Jesus say was the reason that the woman was healed? | |
352 | 5:35 | zwh8 | basic,observe | ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου | 1 | Mark now returns to the story that began in verses 21-23. What happened in those verses? | |
353 | 5:35 | sv4b | basic,observe | ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν | 1 | What new event has happened to the daughter of Jairus? | |
354 | 5:35 | nxa1 | basic,interpret | τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον? | 1 | How did the speakers think that Jesus should respond to the death of Jairus’ daughter? | |
355 | 5:36 | lkll | basic,interpret | μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευε | 1 | How do you think the synagogue leader would have understood this instruction from Jesus? | |
356 | 5:37 | q795 | basic,interpret | οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ’ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι, εἰ μὴ τὸν Πέτρον, καὶ Ἰάκωβον, καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου | 1 | What possible reason might Jesus have had to take with him only **Peter and James and John** and not his other disciples? | |
357 | 5:38 | g2vh | basic,interpret | θεωρεῖ θόρυβον, καὶ κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά | 1 | Why was there **weeping and much wailing** at the house of the synagogue leader? | |
358 | 5:39 | lfuj | basic,observe | τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε? τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν, ἀλλὰ καθεύδει. | 1 | How did Jesus respond to the weeping and commotion at the house of Jairus? | |
359 | 5:39 | rohy | advanced,interpret | τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν, ἀλλὰ καθεύδει | 1 | What did Jesus mean when he said the child **is sleeping**? | |
360 | 5:40 | n34i | basic,observe | κατεγέλων αὐτοῦ | 1 | How did the people at Jairus’ house respond to Jesus saying the child was not dead? | |
361 | 5:40 | s44m | basic,observe | αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας, παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου, καὶ τὴν μητέρα, καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ, καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον | 1 | Who did Jesus take with him to go into the room where the dead girl was? | |
362 | 5:41 | b6ag | basic,observe | κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου, λέγει αὐτῇ, ταλιθὰ, κοῦμ! | 1 | What did Jesus do in order to bring the little girl back to life again? | |
363 | 5:41 | u7b6 | basic,observe | ταλιθὰ, κοῦμ! ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον τὸ κοράσιον, σοὶ λέγω ἔγειρε! | 1 | What did Jesus say to the girl, and what did that mean? | |
364 | 5:42 | d1go | basic,observe | εὐθὺς | 1 | How long did it take for the dead girl to respond to the words of Jesus? | |
365 | 5:42 | hbiv | basic,observe | ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει | 1 | How did the dead girl respond to the command of Jesus? | |
366 | 5:42 | n4pp | basic,observe | ἐξέστησαν εὐθὺς ἐκστάσει μεγάλῃ | 1 | How did the parents of the girl, and Jesus’ disciples, react when the dead girl became alive again? | |
367 | 5:43 | ffa3 | advanced,interpret | διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο | 1 | Why do you think Jesus told them not to tell anyone that he had raised the girl from the dead? | |
368 | 5:43 | kjc9 | advanced,interpret | διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο | 1 | In light of the fact that all the mourners were outside the house, how likely do you think it was that no one noticed that the girl was alive again? | |
369 | 5:43 | gcoq | basic,interpret | εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν | 1 | Why do you think Jesus told them to give the girl something to eat? | |
370 | 6:1 | dlac | basic,interpret | ἔρχεται εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ | 1 | According to 1:9, what city was the **hometown** of Jesus? | |
371 | 6:1 | qa6b | basic,observe | ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ | 1 | Who was with Jesus when he entered his hometown? | |
372 | 6:2 | r4gm | basic,observe | γενομένου Σαββάτου, ἤρξατο διδάσκειν ἐν τῇ συναγωγῇ | 1 | What did Jesus do on the **Sabbath**? | |
373 | 6:2 | y2kb | basic,observe | πόθεν τούτῳ ταῦτα, καὶ τίς ἡ σοφία ἡ δοθεῖσα τούτῳ, καὶ αἱ δυνάμεις τοιαῦται διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ γινόμεναι? | 1 | How did the people in the synagogue react to the teaching of Jesus? | |
374 | 6:3 | v788 | basic,observe | οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας, καὶ ἀδελφὸς Ἰακώβου, καὶ Ἰωσῆτος, καὶ Ἰούδα, καὶ Σίμωνος? καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς? | 1 | What did the people of Jesus’ hometown know about Jesus? | |
375 | 6:3 | a1l0 | basic,interpret | ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ | 1 | Why do you think that having known Jesus for a long time caused these people to be **offended** by his teaching? | |
376 | 6:4 | dawv | basic,apply | ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος, εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ, καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ, καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ | 1 | Do you have similar saying in your language and culture? | |
377 | 6:4 | b7ls | basic,apply | ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος, εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ, καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ, καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ | 1 | In your experience, do people tend to reject the teaching of people they know well? If so, why do you think they do this? | |
378 | 6:5 | bjfo | basic,observe | κ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας, ἐθεράπευσεν | 1 | How did the rejection of the people affect the ministry of Jesus among them? | |
379 | 6:5 | h4h3 | basic,interpret | οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας, ἐθεράπευσεν | 1 | Why do you think the rejection of the people caused Jesus to only heal a few of them? | |
380 | 6:6 | l79f | basic,observe | ἐθαύμασεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν | 1 | Did the response of the people in Jesus’ hometown surprise Jesus? | |
381 | 6:6 | eq3o | basic,observe | περιῆγεν τὰς κώμας, κύκλῳ διδάσκων | 1 | What did Jesus do about his hometown when the people rejected him? | |
382 | 6:7 | rri9 | basic,interpret | προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα, καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο | 1 | Why do you think Jesus sent out **the Twelve** apostles **two by two** rather than individually? | |
383 | 6:7 | kzlh | basic,observe | ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων | 1 | How did Jesus prepare the apostles for their work as he sent them out? | |
384 | 6:8-9 | f2fa | basic,observe | μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν, εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν, & ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας | 1 | What were the apostles allowed and not allowed to take on their journey? | |
385 | 6:8-9 | mrej | basic,interpret | παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν, εἰ μὴ ῥάβδον μόνον & ὑποδεδεμένους σανδάλια | 1 | Why do you think Jesus told them not to take anything for their journey except a **staff**, **sandals**, and one **tunic**? | |
386 | 6:10 | jkgk | basic,observe | ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν, ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν | 1 | Where were the apostles supposed to stay as they were on their journey? | |
387 | 6:11 | qide | basic,observe | ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς, μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν, ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν | 1 | What would be the reason for the apostles to leave a house where they were staying? | |
388 | 6:11 | d9k3 | basic,observe | ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν | 1 | What symbolic act were the apostles do when someone did not receive them or listen to them? | |
389 | 6:11 | mclv | basic,interpret | ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς | 1 | What did it mean when the apostles shook off **the dust** under their feet as they left a house? | |
390 | 6:12 | fd0w | basic,observe | ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν | 1 | What specific message did the apostles proclaim as they went out? | |
391 | 6:13 | i36p | basic,observe | δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον | 1 | What miraculous deeds did the apostles do to show their authority as apostles? | |
392 | 6:13 | pkae | basic,observe | ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον | 1 | How were the apostles healing people who were sick? | |
393 | 6:14 | moq7 | basic,observe | ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης, φανερὸν γὰρ ἐγένετο τὸ ὄνομα αὐτοῦ | 1 | Whose **name** was becoming **well known** as the apostles went about preaching and healing? | |
394 | 6:14 | djn7 | basic,observe | ἔλεγον, ὅτι Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, καὶ διὰ τοῦτο ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις ἐν αὐτῷ | 1 | Why did people think Jesus was able to do miraculous works? | |
395 | 6:14 | z465 | basic,interpret | φανερὸν γὰρ ἐγένετο τὸ ὄνομα αὐτοῦ & ἐν αὐτῷ | 1 | Why do you think people attributed to Jesus the miraculous works his apostles were doing? | |
396 | 6:15 | kz4j | basic,observe | ὅτι Ἠλείας ἐστίν & ὅτι προφήτης, ὡς εἷς τῶν προφητῶν | 1 | Who did other people think Jesus was? | |
397 | 6:15 | ld9h | basic,interpret | ἄλλοι & ἔλεγον, ὅτι Ἠλείας ἐστίν; ἄλλοι δὲ ἔλεγον, ὅτι προφήτης, ὡς εἷς τῶν προφητῶν | 1 | What characteristics of **Elijah** and **the prophets** would cause some people to think that Jesus was one of those? | |
398 | 6:16 | nud9 | basic,observe | ὅτι ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα, Ἰωάννην οὗτος ἠγέρθη! | 1 | Who did Herod think Jesus was? | |
399 | 6:17-18 | fesk | basic,observe | αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης, ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν Ἰωάννην, καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα | 1 | Why did **Herod** put **John** in prison? | |
400 | 6:17 | hfdf | basic,observe | διὰ Ἡρῳδιάδα, τὴν γυναῖκα Φιλίππου, τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν | 1 | How was **Herodias** related to Herod? | |
401 | 6:18 | te39 | basic,observe | ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ, ὅτι οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου | 1 | What did John say about Herod’s marriage to Herodias? | |
402 | 6:19 | b8gv | basic,observe | ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ, καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι | 1 | How did **Herodias** react when John said Herod was wrong to marry her? | |
403 | 6:19-20 | f0oq | basic,observe | οὐκ ἠδύνατο; & ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην, εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον, καὶ συνετήρει αὐτόν | 1 | Why was Herodias **not able** to kill John? | |
404 | 6:20 | xli0 | basic,interpret | ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην & συνετήρει αὐτόν | 1 | Why do you think Herod put John in prison if he was afraid of him and **was keeping him safe**? | |
405 | 6:20 | h0ne | basic,interpret | ἀκούσας αὐτοῦ, πολλὰ ἠπόρει, καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν | 1 | Why do you think Herod was **perplexed** by the things John said to him? | |
406 | 6:21 | gw3a | basic,observe | γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου, ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν, τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ, καὶ τοῖς χιλιάρχοις, καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας | 1 | What did Herod do that created **an opportune day** for Herodias? | |
407 | 6:21-22 | lnnr | basic,interpret | γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου | 1 | Why does Mark describe the events of verses 21-22 as **an opportune day** for Herodias? | |
408 | 6:22 | putf | basic,observe | εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος, καὶ ὀρχησαμένης καὶ ἀρεσάσης τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις | 1 | What did **his daughter** by **Herodias** do in order to gain the approval of Herod? | |
409 | 6:22-23 | hjyp | basic,observe | εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ, αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοι. & καὶ ὤμοσεν αὐτῇ, ὅτι ἐάν με αἰτήσῃς, δώσω σοι, ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου. | 1 | What did Herod promise to give to the daughter of Herodias? | |
410 | 6:23 | y6vv | basic,interpret | ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου | 1 | What kind of things might the daughter have asked for that would be included in **up to half of my kingdom**? | |
411 | 6:24 | y0r5 | basic,observe | εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς, τί αἰτήσωμαι? | 1 | How did the daughter decide what she should request? | |
412 | 6:24 | ho67 | basic,interpret | ἡ δὲ εἶπεν, τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος. | 1 | Of all the things that she could have requested, why do you think Herodias told her to ask for the **head of John the Baptist**? | |
413 | 6:24 | v30z | advanced,apply | τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος | 1 | How do you think a person can be so overwhelmed by hatred that they would desire the death of another person more than anything else? | |
414 | 6:25 | e9ux | basic,observe | εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς πρὸς τὸν βασιλέα, ᾐτήσατο λέγουσα, θέλω ἵνα ἐξαυτῆς δῷς μοι ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ | 1 | How did the daughter of Herodias respond to the unusual request from her mother? | |
415 | 6:26 | j631 | basic,observe | περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς | 1 | Was the **king** happy with the request of the girl? | |
416 | 6:26 | sd4g | basic,observe | διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν | 1 | Why did the king feel he could not **refuse** the request of the daughter of Herodias? | |
417 | 6:27 | gd5f | basic,observe | εὐθὺς ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτορα, ἐπέταξεν ἐνέγκαι τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ | 1 | How did the king fulfill the request of daughter of Herodias? | |
418 | 6:27 | zg9s | basic,observe | ἀπελθὼν, ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ | 1 | What did the executioner do in response to the command of Herod? | |
419 | 6:28 | x1y3 | basic,observe | ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι, καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ, καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς | 1 | What happened to the head of John the Baptist? | |
420 | 6:29 | lnp3 | basic,observe | οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον, καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ, καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ | 1 | What happened to the body of John the Baptist after he was beheaded? | |
421 | 6:30 | htfa | basic,interpret | συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ, πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν | 1 | Where had the apostles gone in verse 12 before returning to Jesus here? | |
422 | 6:30 | b9k1 | basic,observe | ἀπήγγειλαν αὐτῷ, πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν | 1 | What did the apostles tell Jesus about their journey? | |
423 | 6:31 | c2u5 | basic,observe | δεῦτε ὑμεῖς αὐτοὶ κατ’ ἰδίαν εἰς ἔρημον τόπον, καὶ ἀναπαύσασθε ὀλίγον | 1 | Why did Jesus want the apostles to go away to a **desolate place**? | |
424 | 6:31 | xysz | basic,interpret | ἀναπαύσασθε ὀλίγον | 1 | Why would the apostles have needed **rest** at that time? | |
425 | 6:32 | j9ji | basic,observe | ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ | 1 | How did Jesus and his apostles get to the desolate place? | |
426 | 6:32 | lbji | basic,interpret | ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ’ ἰδίαν | 1 | Why do you think Jesus and his apostles went to the desolate place **in a boat** instead of by foot? | |
427 | 6:33 | fa7j | basic,observe | εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας, καὶ ἐπέγνωσαν πολλοί, καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ | 1 | What did the crowds do when they saw Jesus and his apostles leaving? | |
428 | 6:33 | o3po | basic,interpret | προῆλθον αὐτούς | 1 | Do you think Jesus intended for the crowds to run after him and to arrive before he and his apostles did? | |
429 | 6:34 | je41 | basic,observe | εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτοὺς, ὅτι ἦσαν ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα; καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς πολλά | 1 | How did Jesus respond to the unexpected presence at the place where he had gone to be alone with his apostles and rest? | |
430 | 6:34 | h61j | advanced,interpret | ἦσαν ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα | 1 | Why is it important for **sheep**to have a **shepherd**? | |
431 | 6:35 | yv5j | basic,observe | ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης & ἤδη ὥρα πολλή | 1 | How long did Jesus teach the people in the desolate place? | |
432 | 6:36 | iiqc | basic,observe | ἀπόλυσον αὐτούς, ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς καὶ κώμας, ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς τι φάγωσιν | 1 | What concern did the apostles have about the crowd as it became late in the day? | |
433 | 6:36 | pgus | basic,interpret | ἀπόλυσον αὐτούς | 1 | Why did the apostles think it was necessary to send the crowds away from that place? | |
434 | 6:37 | vw1x | basic,observe | ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν | 1 | How did Jesus respond to the apostles request that he send the crowds away? | |
435 | 6:37 | kb9d | basic,observe | ἀγοράσωμεν δηναρίων διακοσίων ἄρτους, καὶ δώσομεν αὐτοῖς φαγεῖν | 1 | How much did the apostles estimate it would cost to buy food for the crowd? | |
436 | 6:37 | wr3g | basic,interpret | ἀγοράσωμεν δηναρίων διακοσίων ἄρτους, καὶ δώσομεν αὐτοῖς φαγεῖν? | 1 | Since a denarius was equal to a day’s wages, was it reasonable for the apostles to spend this much to feed the crowd? | |
437 | 6:38 | pr4u | basic,interpret | πόσους ἄρτους ἔχετε? ὑπάγετε, ἴδετε | 1 | Based on Jesus’ response, did he expect the apostles to go away and buy food for the crowd? | |
438 | 6:38 | o3pz | basic, observe | πέντε καὶ δύο ἰχθύας | 1 | How much food did the apostles have? How many people might this have fed? | |
439 | 6:39-40 | veic | basic,observe | ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας, συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ & ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ, κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα | 1 | How did Jesus instruct the people to prepare to eat? | |
440 | 6:41 | klaa | basic,observe | λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν, εὐλόγησεν | 1 | What did Jesus do with the **five loaves and the two fish** before he fed the people? | |
441 | 6:41 | vbpa | basic,observe | κατέκλασεν τοὺς ἄρτους, καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς; καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν | 1 | What role did the **disciples** of Jesus have in the feeding of the people? | |
442 | 6:42 | pe2c | basic,observe | ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν | 1 | How sufficient was the five loaves and two fish in feeding the people? | |
443 | 6:43 | re0k | basic,observe | ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα, καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων | 1 | How much food was left over after the people were satisfied? | |
444 | 6:43 | g87e | basic,interpret | ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα, καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων | 1 | How did the quantity of the leftover food compare to the original amount in verse 41? | |
445 | 6:44 | z3wu | basic,observe | ἦσαν οἱ φαγόντες τοὺς ἄρτους, πεντακισχίλιοι ἄνδρες | 1 | How many **men** did Jesus feed with the five loaves and two fish? | |
446 | 6:45 | ajj8 | basic,observe | εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον, καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδάν | 1 | Where did Jesus send his disciples? | |
447 | 6:45 | y6uz | basic,interpret | εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον, καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδάν, ἕως αὐτὸς ἀπολύει τὸν ὄχλον | 1 | Are you surprised that Jesus **immediately** sent his disciples and the crowd away right after he had just done the miracle of feeding them all? Why do you think he did that? | |
448 | 6:46 | g85q | basic,observe | ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι | 1 | What did Jesus do after he sent away his disciples and the crowd? | |
449 | 6:47 | cbgq | basic,observe | ὀψίας γενομένης, ἦν τὸ πλοῖον ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης | 1 | How far across the sea did the disciples get before it became dark? | |
450 | 6:48 | a01e | basic,observe | ἰδὼν αὐτοὺς βασανιζομένους ἐν τῷ ἐλαύνειν, ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος ἐναντίος αὐτοῖς | 1 | What difficulty were the disciples having as they rowed across the sea? | |
451 | 6:48 | qvjy | basic,observe | περὶ τετάρτην φυλακὴν τῆς νυκτὸς, ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς | 1 | The **fourth watch** is about 3-6AM. How long had the disciples been rowing by the time Jesus came to them? | |
452 | 6:48 | hgs3 | basic,observe | ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς, περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης | 1 | How did Jesus come to the disciples? | |
453 | 6:48 | x4eb | basic,observe | ἤθελεν παρελθεῖν αὐτούς | 1 | Did Jesus intend to come and to help his disciples? | |
454 | 6:49 | u88n | basic,observe | οἱ, δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα, ἔδοξαν ὅτι φάντασμά ἐστιν, καὶ ἀνέκραξαν | 1 | Why did the disciples cry out when they saw Jesus? | |
455 | 6:50 | zkzr | basic,observe | ὁ δὲ εὐθὺς ἐλάλησεν μετ’ αὐτῶν, καὶ λέγει αὐτοῖς, θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι; μὴ φοβεῖσθε | 1 | How did Jesus respond to his disciples when they cried out to him? | |
456 | 6:51 | ju1k | basic,observe | ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον | 1 | Although Jesus had intended to pass by his disciples, what did he do when they cried out to him? | |
457 | 6:51 | yt5d | basic,observe | ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος | 1 | When Jesus got in the boat, what happened to the wind that had been against the disciples all night? | |
458 | 6:51 | bscu | basic,interpret | λείαν ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο | 1 | Do you think the disciples were so **amazed** because the wind stilled, or because Jesus had walked on the sea? | |
459 | 6:52 | b0m7 | basic,observe | οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις, ἀλλ’ ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη | 1 | What does Mark say is the reason the disciples **did not understand about the loaves**? | |
460 | 6:52 | kqs5 | basic,interpret | οὐ & συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις | 1 | What should the disciples have understood about the loaves? | |
461 | 6:52 | h9e9 | advanced,interpret | οὐ & συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις | 1 | If the disciples had understood **about the loaves**, how would that have better prepared them for when Jesus came to them walking on the sea? | |
462 | 6:53 | mn84 | basic,interpret | διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν, ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ | 1 | Jesus told his disciples to go to Bethsaida in verse 45. Where did they actually arrive at land after the night in the stong winds? | |
463 | 6:54-55 | lg0i | basic,observe | εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν & περιέδραμον ὅλην τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ ἤρξαντο ἐπὶ τοῖς κραβάττοις τοὺς κακῶς ἔχοντας περιφέρειν, ὅπου ἤκουον ὅτι ἐστίν | 1 | What did the people of Gennesaret do immediately after Jesus arrived there? | |
464 | 6:56 | cen3 | basic,observe | ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται | 1 | Why were people placing **the sick in the marketplaces**? | |
465 | 6:56 | a72h | basic,observe | ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο | 1 | What happened to everyone who touched Jesus’ garment? | |
466 | 7:1 | na87 | basic,observe | συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων, ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων | 1 | Who came to Jesus **from Jerusalem**? | |
467 | 7:2 | v9ed | basic,observe | τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν, τοῦτ’ ἔστιν ἀνίπτοις, ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους | 1 | What did the **disciples** of Jesus do that concerned the Pharisees and scribes? | |
468 | 7:3 | b3g1 | basic,observe | οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι, ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν | 1 | What do **the Pharisees and all the Jews** always do before they eat? | |
469 | 7:3 | xr4g | basic,observe | κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων | 1 | Why did the Pharisees and all the Jews wash their hands before eating? | |
470 | 7:4 | c7rh | basic,observe | ἐὰν μὴ βαπτίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν, καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν, βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων | 1 | What other things to the Pharisees and all the Jews wash in accordance with tradition? | |
471 | 7:5 | nmrs | basic,observe | διὰ τί οὐ περιπατοῦσιν οἱ μαθηταί σου κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, ἀλλὰ κοιναῖς χερσὶν ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον? | 1 | What accusation did the Pharisees and scribes make against the disciples of Jesus? | |
472 | 7:6 | sx6y | basic,observe | ἐπροφήτευσεν Ἠσαΐας | 1 | Who did Jesus quote to answer the Pharisees and scribes? | |
473 | 7:6 | bbq5 | basic,observe | περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν | 1 | What did Jesus call the Pharisees and scribes? | |
474 | 7:6 | pemg | basic,interpret | οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ | 1 | According to the prophesy that Jesus quoted, what did the Pharisees and scribes do that made them hypocrites? | |
475 | 7:7 | d82g | basic,interpret | μάτην δὲ σέβονταί με | 1 | What does it mean to worship someone **in vain**? | |
476 | 7:7 | b4bp | basic,observe | διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων | 1 | What was the source of the **doctrines** that the Pharisees and scribes taught? | |
477 | 7:8 | qk16 | basic,observe | ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ | 1 | How had the Pharisees and scribes treated the **commandment of God**? | |
478 | 7:8 | u40o | basic,observe | κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων | 1 | What had the Pharisees and scribes obeyed in place of the commandment of God? | |
479 | 7:9 | ucnr | basic,interpret | καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε | 1 | Here, Jesus is using sarcasm to criticize the Pharisees. What does he really mean when he says, “**You do well**”? | |
480 | 7:9 | ujjd | basic,observe | ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε | 1 | Here, **so that** gives the reason the Pharisees rejected the commandment of God. What was that reason? | |
481 | 7:10 | sqr5 | basic,observe | τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου; καί, ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω | 1 | What was the specific commandment of God spoken through **Moses** that the Pharisees rejected? | |
482 | 7:11-12 | j0sg | basic,observe | ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί, κορβᾶν,\n(ὅ ἐστιν δῶρον), ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς & οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν οὐδὲν ποιῆσαι τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί | 1 | What did the Pharisees teach that contradicted the commandment of God through Moses? | |
483 | 7:11 | e67d | basic,observe | κορβᾶν,\n(ὅ ἐστιν δῶρον), ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς | 1 | What did the Pharisees allow a man to do instead of providing for his parents? | |
484 | 7:13 | vds1 | basic,interpret | ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε | 1 | How did the teaching of the Pharisees result in **nullifying the word of God**? | |
485 | 7:13 | quph | basic,observe | παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε | 1 | Was this the only teaching by which the Pharisees nullified the word of God? | |
486 | 7:14 | bc96 | basic,observe | προσκαλεσάμενος πάλιν τὸν ὄχλον, ἔλεγεν αὐτοῖς | 1 | Jesus has been speaking to the Pharisees. To whom does he now begin to speak? | |
487 | 7:14 | rrgr | basic,observe | ἀκούσατέ μου πάντες καὶ σύνετε | 1 | What does Jesus command the crowd to do? | |
488 | 7:15 | zbrd | basic,observe | οὐδέν ἐστιν ἔξωθεν τοῦ ἀνθρώπου εἰσπορευόμενον εἰς αὐτὸν, ὃ δύναται κοινῶσαι αὐτόν | 1 | What kind of things are not able to **defile** a man? | |
489 | 7:15 | jb6b | basic,observe | τὰ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενά, ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον | 1 | What kind of things are able to **defile** a man? | |
490 | 7:16 | wr0x | basic,interpret | Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω | 1 | Who should listen to what Jesus said? | |
491 | 7:17 | bx27 | basic,observe | ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν | 1 | Why do you think Jesus’ disciples waited until they were alone in a house before they asked him **about the parable**? | |
492 | 7:17-18 | frt1 | basic,observe | ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν & λέγει αὐτοῖς, οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε? | 1 | Why were the disciples asking Jesus about the parable? | |
493 | 7:18-19 | m89o | basic,observe | πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον, οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι & ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν, ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται | 1 | What did Jesus say is the reason that things **entering into the man** are **not able to defile him**? | |
494 | 7:19 | lrdp | basic,observe | καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα | 1 | How did Mark say this principle affects **all foods**? | |
495 | 7:20 | gc8t | basic,observe | τὸ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενον, ἐκεῖνο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον | 1 | What is it that can actually defile a man? | |
496 | 7:21 | e8h2 | basic,observe | ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων | 1 | Where do the things that defile a man actually come from? | |
497 | 7:21-22 | n399 | basic,observe | οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ & πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι & μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς, πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη | 1 | What are the kinds of things that come from the heart in order to defile a man? | |
498 | 7:23 | b0g5 | basic,observe | πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον | 1 | How do these evil thoughts in the heart eventually defile a person? | |
499 | 7:24 | end8 | basic,observe | οὐδένα ἤθελεν γνῶναι, καὶ οὐκ ἠδυνάσθη λαθεῖν | 1 | What was the purpose for which Jesus came to **Tyre and Sidon** and entered into a house? | |
500 | 7:24 | cy5r | basic,interpret | οὐδένα ἤθελεν γνῶναι, καὶ οὐκ ἠδυνάσθη λαθεῖν | 1 | Why do you think Jesus did not want anyone to know that he had come to Tyre and Sidon? | |
501 | 7:25 | js71 | basic,observe | γυνὴ & ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον ἐλθοῦσα, προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ | 1 | Who **immediately** came to Jesus in the house where he was staying? | |
502 | 7:25 | w12y | basic,interpret | ἀλλ’ εὐθὺς ἀκούσασα & περὶ αὐτοῦ | 1 | What might the woman have heard about Jesus that caused her to come to him? | |
503 | 7:26 | wwq3 | basic,observe | ἡ & γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει | 1 | What nationality was the woman? | |
504 | 7:26 | ezbo | basic,observe | ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς | 1 | What did the woman want Jesus to do for her? | |
505 | 7:27 | vzot | advanced,interpret | ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα; οὐ γάρ ἐστιν καλόν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων | 1 | Jesus answers the Greek woman with a parable. Considering what she wants Jesus to do, who would **the children** represent in this parable? | |
506 | 7:27 | xs9x | advanced,interpret | ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα; οὐ γάρ ἐστιν καλόν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων | 1 | Considering what the Greek woman wants Jesus to do, what would **the bread** that is **fed** to the children represent in this parable? | |
507 | 7:27 | d6vi | advanced,interpret | τοῖς κυναρίοις βαλεῖν | 1 | Considering what the Greek woman wants Jesus to do, who would **the dogs** represent in this parable? | |
508 | 7:28 | w5qb | advanced,interpret | τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων | 1 | Considering what the Greek woman wants Jesus to do, what would **the crumbs of the children** that the little dogs eat represent in this parable? | |
509 | 7:28 | i7zi | advanced,interpret | τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων | 1 | Why would allowing the little dogs to eat **the crumbs of the children** that fall under the table not be equal to taking away the food of the children in verse 27? | |
510 | 7:29 | llh9 | basic,observe | διὰ τοῦτον τὸν λόγον, ὕπαγε, ἐξελήλυθεν τὸ δαιμόνιον, ἐκ τῆς θυγατρός σου | 1 | Did Jesus approve of the response of the Greek woman? | |
511 | 7:29 | xgpp | basic,interpret | ἐξελήλυθεν τὸ δαιμόνιον, ἐκ τῆς θυγατρός σου | 1 | The response of Jesus talks about the **daughter** and the going out of the **demon**. Does this statement agree with what you said the parable represents in verse 27? | |
512 | 7:30 | aety | basic,observe | εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην, καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός | 1 | To what degree was the request of the woman in verse 26 fulfilled? | |
513 | 7:31 | jdw9 | basic,observe | εἰς τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως | 1 | Where did Jesus return to when he left Tyre? | |
514 | 7:32 | fqz4 | basic,observe | φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον | 1 | What problem did the man have who the people brought to Jesus? | |
515 | 7:32 | y3te | basic,observe | παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα | 1 | What did the people ask Jesus to do in order to heal the man? | |
516 | 7:33 | e5ky | basic,observe | ἔβαλεν τοὺς δακτύλους αὐτοῦ εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ, καὶ πτύσας, ἥψατο τῆς γλώσσης αὐτοῦ | 1 | What did Jesus do in order to heal the man? | |
517 | 7:33 | nlj0 | basic,interpret | ἔβαλεν τοὺς δακτύλους αὐτοῦ εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ & ἥψατο τῆς γλώσσης αὐτοῦ | 1 | Why do you think Jesus specifically touched the man’s ears and tongue? | |
518 | 7:34 | e4qe | basic,interpret | λέγει αὐτῷ, ἐφφαθά, ὅ ἐστιν, διανοίχθητι | 1 | What did Jesus intend to be **opened**? | |
519 | 7:35 | qkis | basic,observe | ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί, καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει ὀρθῶς | 1 | What was the result of Jesus touching the man’s **ears** and **tongue** and commanding them to be **opened**? | |
520 | 7:36 | gvca | basic,interpret | διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν | 1 | Why do you think Jesus **ordered** the people to **tell** **no one** how he had healed the man? | |
521 | 7:36 | tnf8 | basic,interpret | ὅσον δὲ αὐτοῖς διεστέλλετο, αὐτοὶ μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυσσον | 1 | Why do you think the people did not obey Jesus, but instead, were **abundantly proclaiming** what he had done? | |
522 | 7:37 | bgyx | basic,observe | καλῶς πάντα πεποίηκεν, καὶ τοὺς κωφοὺς ποιεῖ ἀκούειν, καὶ ἀλάλους λαλεῖν | 1 | What had Jesus done that **astonished** the people? | |
523 | 7:37 | pec5 | advanced,interpret | καὶ τοὺς κωφοὺς ποιεῖ ἀκούειν, καὶ ἀλάλους λαλεῖν | 1 | What do these abilities of Jesus imply concerning who he is? | |
524 | 8:1 | cvhy | basic,observe | πάλιν, πολλοῦ ὄχλου ὄντος, καὶ μὴ ἐχόντων τι φάγωσιν | 1 | What problem did the **crowd** listening to Jesus have? | |
525 | 8:1 | q4m1 | basic,observe | προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ | 1 | How did Jesus respond to the need of the crowd? | |
526 | 8:2 | c4mg | basic,observe | σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον | 1 | How did Jesus feel about **the crowd** being hungry? | |
527 | 8:2 | o6qe | basic,observe | ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι | 1 | What had the crowd been doing for **three days** before they became hungry? | |
528 | 8:3 | daa3 | basic,observe | ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ. καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν | 1 | Why did Jesus not want to **send** the crowd **away** to find their own food? | |
529 | 8:4 | x1hu | basic,observe | πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ’ ἐρημίας? | 1 | Why did the disciples not think it was possible to feed the crowd in the place where they were? | |
530 | 8:4 | akn9 | advanced,interpret | πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ’ ἐρημίας? | 1 | Knowing that the disciples have already watched Jesus feed 5,000 men with a few small loaves and fish in 6:35-44, are you surprised that they did not consider that he might do the same thing here? | |
531 | 8:5 | jbe9 | basic,observe | ἠρώτα αὐτούς, πόσους ἔχετε ἄρτους? οἱ δὲ εἶπαν, ἑπτά | 1 | How much food did the disciples have with them? | |
532 | 8:6 | vwsf | basic,observe | παραγγέλλει τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τῆς γῆς. καὶ λαβὼν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους, εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, ἵνα παρατιθῶσιν, καὶ παρέθηκαν τῷ ὄχλῳ | 1 | How did Jesus organize the crowd in order to feed them? | |
533 | 8:6 | ibi2 | basic,observe | λαβὼν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους, εὐχαριστήσας | 1 | What did Jesus do with the seven loaves before he gave them to the people? | |
534 | 8:6 | evs8 | basic,observe | ἔκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, ἵνα παρατιθῶσιν, καὶ παρέθηκαν τῷ ὄχλῳ | 1 | What role did the **disciples** have in distributing the food to the crowd? | |
535 | 8:7 | jgcu | basic,interpret | εἶχαν ἰχθύδια ὀλίγα; καὶ εὐλογήσας αὐτὰ, εἶπεν καὶ ταῦτα παρατιθέναι | 1 | Why do you think Mark does not mention the **few small fish** until now, as if they were not very significant? | |
536 | 8:8 | atij | basic,observe | ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν | 1 | How well did the seven loaves and the small fish accomplish the purpose of feeding the crowd? | |
537 | 8:8 | hyeb | basic,observe | ἦραν περισσεύματα κλασμάτων ἑπτὰ σπυρίδας | 1 | How much food remained after the crowd finished eating? | |
538 | 8:9 | lno6 | basic,observe | ἦσαν δὲ ὡς τετρακισχίλιοι | 1 | How many people did Jesus feed with the seven loaves and a few small fish? | |
539 | 8:9 | ci0v | basic,observe | ἀπέλυσεν αὐτούς | 1 | Why do you think Jesus sent the crowd away immediately after miraculously feeding them? | |
540 | 8:10 | ieq9 | basic,observe | immediately, having gotten into the boat with his disciples, he went into the regions of Dalmanutha | 1 | How long did Jesus and his disciples remain in the area where he had fed the 4,000? | |
541 | 8:11 | ze9m | basic,interpret | ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ, ἤρξαντο συνζητεῖν αὐτῷ, ζητοῦντες παρ’ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν | 1 | What was the reason the Pharisees wanted Jesus to give them **a sign from heaven**? | |
542 | 8:12 | siri | basic,interpret | ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ | 1 | Why do you think Jesus **sighed greatly in his spirit**? | |
543 | 8:12 | ydoj | basic,interpret | τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον? | 1 | Why do you think Jesus was especially unhappy that the Pharisees were seeking **a sign** at this particular time? | |
544 | 8:13 | b2f6 | basic,interpret | ἀφεὶς αὐτοὺς, πάλιν ἐμβὰς ἀπῆλθεν εἰς τὸ πέραν | 1 | How do you think the Pharisees reacted when Jesus responded to their request by leaving and going away across the Sea of Galilee? | |
545 | 8:14 | lm1r | basic,observe | ἐπελάθοντο λαβεῖν ἄρτους, καὶ εἰ μὴ ἕνα ἄρτον οὐκ εἶχον μεθ’ ἑαυτῶν ἐν τῷ πλοίῳ | 1 | What had the disciples forgotten to do when they quickly left were the Pharisees were? | |
546 | 8:15 | cg55 | basic,observe | ὁρᾶτε, βλέπετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου | 1 | What things did Jesus tell his disciples that they must watch out for? | |
547 | 8:15 | b1xa | advanced,interpret | τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου | 1 | What do you think Jesus was referring to when he warned about **the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod**? | |
548 | 8:16 | v1c9 | basic,observe | διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους, ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν | 1 | What did the disciples think Jesus was referring to when he warned about **the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod**? | |
549 | 8:17-18 | jjwq | advanced,interpret | τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε? οὔπω νοεῖτε, οὐδὲ συνίετε? πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν? & ὀφθαλμοὺς ἔχοντες, οὐ βλέπετε? καὶ ὦτα ἔχοντες, οὐκ ἀκούετε? καὶ οὐ μνημονεύετε? | 1 | Why do you think Jesus used a series of six rhetorical questions to correct his disciples instead of just telling them that they were wrong? | |
550 | 8:17 | x6cf | basic,interpret | τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε? οὔπω νοεῖτε, οὐδὲ συνίετε? πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν? | 1 | Based on Jesus’ questions, what was the reason the disciples did not correctly understand what “the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod” referred to? | |
551 | 8:18 | qdkw | basic,observe | ὀφθαλμοὺς ἔχοντες, οὐ βλέπετε? καὶ ὦτα ἔχοντες, οὐκ ἀκούετε? καὶ οὐ μνημονεύετε? | 1 | Did Jesus think it was reasonable that the disciples did not yet understand the meaning of the yeast? | |
552 | 8:19 | ab0w | basic,interpret | ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους, πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε? λέγουσιν αὐτῷ, δώδεκα | 1 | What main point do you think Jesus expected the disciples to understand from the amount of leftover food when he fed the 5,000 in 6:35-44? | |
553 | 8:20 | emwi | basic,interpret | ὅτε καὶ τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους, πόσων σπυρίδων πληρώματα κλασμάτων ἤρατε? καὶ λέγουσιν αὐτῷ, ἑπτά | 1 | What main point do you think Jesus expected the disciples to understand from the amount of leftover food when he fed the 4,000 in 8:1-9? | |
554 | 8:21 | e0wc | basic,interpret | πῶς οὔπω συνίετε? | 1 | In light of the feeding of the 5,000 and the 4,000, was it reasonable for the disciples to think Jesus was worried that they did not have enough bread with them? | |
555 | 8:21 | fjm4 | advanced,interpret | πῶς οὔπω συνίετε? | 1 | What do you think the disciples should have understood “the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod” to mean? | |
556 | 8:22 | mvs0 | basic,observe | φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται | 1 | What did the people of Bethsaida want Jesus to do for the **blind** man when they brought him to Jesus? | |
557 | 8:23 | pub7 | basic,interpret | ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ, ἐξήνεγκεν αὐτὸν ἔξω τῆς κώμης | 1 | Why do you think Jesus led **the blind man** out of **the village**? | |
558 | 8:23 | px29 | advanced,interpret | πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ | 1 | In the same way Jesus healed the deaf man in 7:32-37, he now spits into the eyes of the blind man. Why do you think Jesus used this method to heal them? | |
559 | 8:23 | eufl | basic,interpret | ἐπηρώτα αὐτόν, εἴ τι βλέπεις? | 1 | Do you think Jesus already knew what the man would be able to see when he asked him this question? | |
560 | 8:24 | v3ut | basic,interpret | βλέπω τοὺς ἀνθρώπους, ὅτι ὡς δένδρα ὁρῶ περιπατοῦντας | 1 | What did the man mean when he said he saw **men who look like walking trees**? | |
561 | 8:25 | dpny | basic,observe | εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ διέβλεψεν καὶ ἀπεκατέστη καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα | 1 | What happened to the man after Jesus **laid his hands upon his eyes** a second time? | |
562 | 8:25 | bgyy | advanced,interpret | εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ διέβλεψεν καὶ ἀπεκατέστη καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα | 1 | Why do you think Jesus healed the man in two stages, instead of immediately like he normally healed people? | |
563 | 8:26 | h9wb | basic,observe | ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς οἶκον αὐτοῦ | 1 | Where did Jesus send them man after he healed him? | |
564 | 8:26 | tg79 | advanced,interpret | μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς | 1 | Having led the man out of the village, why do you think Jesus did not allow the man to go back into it after Jesus had healed him? | |
565 | 8:27 | ynz1 | basic,observe | ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου. καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς, τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι? | 1 | As Jesus and his disciples traveled from Bethsaida to **Caesarea Philippi**, what question did Jesus ask them? | |
566 | 8:28 | mlcq | basic,observe | Ἰωάννην τὸν Βαπτιστήν, καὶ ἄλλοι Ἠλείαν, ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν | 1 | According to the disciples, what three people did people say Jesus was? | |
567 | 8:28 | qe9p | basic,interpret | Ἰωάννην τὸν Βαπτιστήν, καὶ ἄλλοι Ἠλείαν, ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν | 1 | What did Jesus have in common with these three people that might have made people think he was one of them? | |
568 | 8:29 | jtqq | basic,observe | ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι? | 1 | What second question did Jesus ask his disciples? | |
569 | 8:29 | t8um | basic,observe | ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ, σὺ εἶ ὁ Χριστός | 1 | Who did **Peter** believe Jesus was? | |
570 | 8:29 | ph88 | advanced,interpret | σὺ εἶ ὁ Χριστός | 1 | When Peter said that Jesus was **the Christ**, what did that title imply about Jesus? | |
571 | 8:30 | jb14 | basic,interpret | ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ | 1 | Why do you think Jesus did not yet want the disciples to tell other people that Jesus was the Christ? | |
572 | 8:31 | ycx2 | basic,observe | δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν, καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων, καὶ ἀποκτανθῆναι, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι | 1 | What four things did Jesus say must happen to **the Son of Man**? | |
573 | 8:31 | hdbq | basic,interpret | τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | Why do you think Jesus referred to himself as **the Son of Man**? | |
574 | 8:31 | ineu | basic,observe | τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων | 1 | Who would cause the Son of Man to suffer? | |
575 | 8:32 | m8eo | basic,interpret | παρρησίᾳ τὸν λόγον ἐλάλει | 1 | Why do you think Jesus began to clearly describe his future suffering to the disciples at this time? | |
576 | 8:32 | ch7p | basic,observe | προσλαβόμενος αὐτὸν, ὁ Πέτρος ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ | 1 | How did **Peter** react when Jesus told the disciples that he would suffer and be killed? | |
577 | 8:33 | rq5m | basic,observe | ὁ δὲ, ἐπιστραφεὶς καὶ ἰδὼν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, ἐπετίμησεν Πέτρῳ | 1 | How did Jesus react to Peter's rebuke? | |
578 | 8:33 | gp74 | basic,observe | ὕπαγε ὀπίσω μου, Σατανᾶ | 1 | Who did Jesus say Peter was acting like? | |
579 | 8:33 | vur7 | basic,observe | ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων | 1 | In what way was Peter acting like Satan? | |
580 | 8:33 | qdiu | advanced,interpret | ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ Θεοῦ | 1 | In this rebuke, **the things of God** appears to refer to Jesus suffering and being killed. Does that mean God was in favor of this happening? | |
581 | 8:33 | ux30 | advanced,interpret | τὰ τῶν ἀνθρώπων | 1 | In this rebuke, **the things of man** appears to refer to not wanting Jesus to suffer and be killed. Why would that benefit **men** rather then God? | |
582 | 8:34 | rjxp | basic,observe | προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ | 1 | Who did Jesus now include in his audience in addition to his disciples? | |
583 | 8:34 | kw62 | basic,observe | εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν, καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ, καὶ ἀκολουθείτω μοι | 1 | What two things must everyone do in order to follow Jesus? | |
584 | 8:34 | gk5d | basic,interpret | ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν | 1 | What does it mean for a person to **deny himself** in order to follow Jesus? | |
585 | 8:34 | s9i4 | advanced,interpret | ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ | 1 | What does it mean for a person to **take up his cross** in order to follow Jesus? | |
586 | 8:35 | vj40 | basic,observe | ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν | 1 | What will happen to the person who tries to **save his life**? | |
587 | 8:35 | y6qx | advanced,interpret | ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν | 1 | How might a person wanting to **save his life** cause him to **lose it**? | |
588 | 8:35 | nzr7 | basic,observe | ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου, σώσει αὐτήν | 1 | What will happen to the person who **loses his life for the sake of** Jesus and the gospel? | |
589 | 8:35 | cw0k | advanced,interpret | ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου, σώσει αὐτήν | 1 | How might a losing **his life** for the sake of Jesus and the gospel cause him to **save it**? | |
590 | 8:36 | aj6s | basic,application | τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον, κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ? | 1 | Jesus implies the answer that it does not **benefit a man** anything at all if he gains **the whole world** but forfeits **his life**. Do you agree with that evaluation? | |
591 | 8:37 | pjgc | basic,application | τί γὰρ δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ? | 1 | Jesus implies the answer that the life of a man is so valuable to him that he should be willing to give anything **in exchange for** it. Do you agree with that evaluation? | |
592 | 8:38 | rhy5 | basic,interpret | ὃς & ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους | 1 | What might someone demonstrate that he is **ashamed** of Jesus and the words of Jesus? | |
593 | 8:38 | ppvo | basic,interpret | τῇ γενεᾷ ταύτῃ, τῇ μοιχαλίδι καὶ ἁμαρτωλῷ | 1 | What does it mean for a **generation** to be **adulterous and sinful**? | |
594 | 8:38 | c295 | basic,interpret | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | Why do you think Jesus refers to himself as **the Son of Man** as he speaks about his return in glory? | |
595 | 8:38 | f9jc | basic,observe | ὃς & ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ, τῇ μοιχαλίδι καὶ ἁμαρτωλῷ, καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται αὐτὸν ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ τοῦ Πατρὸς αὐτοῦ, μετὰ τῶν ἀγγέλων τῶν ἁγίων | 1 | When the Son of Man comes in glory, how will he respond to people who have previously been ashamed of him or of his words? | |
596 | 9:1 | q7wc | basic,interpret | ἀμὴν, λέγω ὑμῖν | 1 | Why do you think Jesus started his statement with the words **“Truly, I say to you”**? | |
597 | 9:1 | gxv3 | basic,interpret | εἰσίν τινες τῶν ὧδε ἑστηκότων | 1 | Who was with Jesus at that time, according to verse 8:34? | |
598 | 9:1 | gw29 | basic,interpret | οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου | 1 | What does it mean to **taste death**? | |
599 | 9:1 | rhrp | basic,observe | εἰσίν τινες τῶν ὧδε ἑστηκότων, οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου, ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει | 1 | What did Jesus say some of the people with him at that time would see happen? | |
600 | 9:2 | s4b5 | basic,interpret | παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον, καὶ τὸν Ἰάκωβον, καὶ τὸν Ἰωάννην, καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ’ ἰδίαν μόνους | 1 | Why do you think Jesus took only **Peter and James and John** up the mountain, and not his other disciples? | |
601 | 9:2 | ot88 | basic,observe | μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν | 1 | What happened to Jesus as he was on the mountain with his three disciples? | |
602 | 9:2-3 | fk5t | basic,observe | μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν & τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λείαν, οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι | 1 | According to this verse, what did Mark mean when he said in verse 2 that Jesus was **transfigured**? | |
603 | 9:3 | pmua | basic,interpret | τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λείαν, οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι | 1 | As you read Mark’s description of what happened to Jesus, it is possible that this was a natural event? | |
604 | 9:4 | ka9b | basic,observe | ὤφθη αὐτοῖς Ἠλείας σὺν Μωϋσεῖ, καὶ ἦσαν συνλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ | 1 | Who did the disciples see **talking with Jesus** as he was transfigured? | |
605 | 9:4 | oe12 | basic,interpret | Ἠλείας σὺν Μωϋσεῖ | 1 | Why should it have been impossible for **Elijah** and **Moses** to be talking with Jesus? | |
606 | 9:5 | wvmh | basic,observe | ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ, Ῥαββεί, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι; καὶ ποιήσωμεν τρεῖς σκηνάς, σοὶ μίαν, καὶ Μωϋσεῖ μίαν, καὶ Ἠλείᾳ μίαν | 1 | What did **Peter** think the disciples should do in response to the presence of **Moses** and **Elijah** with Jesus? | |
607 | 9:5 | sibe | advanced,interpret | ποιήσωμεν τρεῖς σκηνάς | 1 | What might have been the reason Peter wanted to **make three tents**? | |
608 | 9:6 | mefy | basic,observe | οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ; ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο | 1 | What does Mark say is the reason Peter suggested building three tents? | |
609 | 9:7 | me3d | basic,observe | ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς, καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης | 1 | What response did Peter receive to his suggestion to build three tents for Jesus, Moses, and Elijah? | |
610 | 9:7 | z9wx | basic,interpret | οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός | 1 | Who was it that spoke from the cloud and called Jesus his **beloved Son**? | |
611 | 9:7 | w9i5 | basic,interpret | ἀκούετε αὐτοῦ | 1 | Why did the voice command the disciples to listen to the **beloved Son** rather than build tents to honor Moses and Elijah as well? | |
612 | 9:7-8 | hih3 | basic,interpret | ἀκούετε αὐτοῦ & καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι, οὐκέτι οὐδένα εἶδον, ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ’ ἑαυτῶν | 1 | How would the disappearance of Moses and Elijah, leaving only Jesus, emphasize the command to the disciples to listen to Jesus? | |
613 | 9:9 | g1wz | basic,interpret | καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους, διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται | 1 | Why do you think Jesus ordered his disciples to not yet tall anyone what had happened on the mountain? | |
614 | 9:9 | r9te | basic,interpret | εἰ μὴ ὅταν ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ | 1 | Why would Jesus allow the disciples to speak about his transfiguration after he rises **from the dead**? | |
615 | 9:10 | xdtx | basic,interpret | τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς, συνζητοῦντες τί ἐστιν τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι | 1 | Why do you think the disciples did not understand what it meant to **rise from the dead**, despite the fact that Jesus explained this in 8:31? | |
616 | 9:11 | smc6 | basic,observe | ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλείαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον? | 1 | According to **the scribes** who must come before the Son of Man can come in glory? | |
617 | 9:12 | az65 | basic,observe | Ἠλείας μὲν ἐλθὼν πρῶτον ἀποκατιστάνει πάντα | 1 | For what purpose did **Elijah** come before the Son of Man? | |
618 | 9:12 | qked | advanced,interpret | καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου, ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ἐξουδενηθῇ? | 1 | The disciples apparently did not understand that the **Son of Man** would come one time to suffer, and another time in glory. How did this misunderstanding cause them to be confused about the coming of Elijah? | |
619 | 9:13 | ihul | advanced,interpret | ἀλλὰ λέγω ὑμῖν, ὅτι καὶ Ἠλείας ἐλήλυθεν | 1 | In light of 1:2-8, to whom might Jesus have been referring when he said that **Elijah has come**? | |
620 | 9:13 | oojx | advanced,interpret | ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα ἤθελον, καθὼς γέγραπται ἐπ’ αὐτόν | 1 | In light of 6:16-29, to what might Jesus have been referring when he said that they did to Elijah **whatever they were wanting**? | |
621 | 9:14 | dsl8 | basic,observe | ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς, εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς, καὶ γραμματεῖς συνζητοῦντας πρὸς αὐτούς | 1 | What did Jesus and his three disciples see happening when they returned from the mountain to the other disciples? | |
622 | 9:15 | xo4x | basic,observe | εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν, καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν | 1 | What did **the whole crowd** do when they saw Jesus? | |
623 | 9:16-17 | ossx | basic,observe | Διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον | 1 | What act had caused the crowd and the scribes to begin arguing? | |
624 | 9:18 | ynp2 | basic,observe | ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ, ῥήσσει αὐτόν; καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας, καὶ ξηραίνεται | 1 | What did the mute spirit do to the man’s son? | |
625 | 9:18 | j3ir | basic,observe | εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου, ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν | 1 | What happened when the disciples tried to cast out the spirit? | |
626 | 9:18 | fezj | basic,observe | οὐκ ἴσχυσαν | 1 | According to the father, what was the reason the disciples were not able to cast out the spirit? | |
627 | 9:19 | tovp | basic,observe | ὦ γενεὰ ἄπιστος! | 1 | How did Jesus describe the people in the crowd? | |
628 | 9:19 | va3e | basic,interpret | ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι? ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν? | 1 | Based on the two questions Jesus asked, did he think the unbelief of the crowd was reasonable? | |
629 | 9:19 | s00l | basic,observe | φέρετε αὐτὸν πρός με | 1 | What did Jesus tell the people to do with the boy? | |
630 | 9:20 | hil6 | basic,observe | ἰδὼν αὐτὸν, τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐκυλίετο ἀφρίζων | 1 | What did the spirit immediately do to the boy when the people brought him to Jesus? | |
631 | 9:21 | s0v1 | basic,observe | πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ? & ἐκ παιδιόθεν | 1 | How long had the evil spirit been tormenting the boy? | |
632 | 9:22 | vyse | basic,observe | πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν καὶ εἰς ὕδατα, ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν | 1 | How had the spirit attempted to kill the boy? | |
633 | 9:22 | x40j | basic,observe | ἀλλ’ εἴ τι δύνῃ, βοήθησον ἡμῖν, σπλαγχνισθεὶς ἐφ’ ἡμᾶς | 1 | What did the father of the boy ask Jesus to do for them? | |
634 | 9:23 | c6zs | basic,interpret | ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, τὸ εἰ δύνῃ? | 1 | Based on the response of Jesus, did he think the father believed he was able to heal the boy? | |
635 | 9:23 | lilj | basic,interpret | ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, τὸ εἰ δύνῃ? | 1 | What had happened earlier in this story that might have caused the father to doubt whether Jesus could cast out the evil spirit? | |
636 | 9:23 | o260 | basic,observe | πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι | 1 | According to the statement of Jesus, was there any doubt in his mind that he could heal the boy? | |
637 | 9:24 | zqwl | basic,observe | πιστεύω, βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ! | 1 | What two seemingly contradictory statements did the father make? | |
638 | 9:24 | dur6 | basic,interpret | πιστεύω, βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ! | 1 | How is it possible that a person can **believe** and still need help with their **unbelief**? | |
639 | 9:25 | lq4w | advanced,interpret | ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς, ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ | 1 | Jesus quickly **rebuked the unclean spirit** when he saw that **a crowd** was running to them. Why do you think he did not wait for the crowd to arrive before healing the boy? | |
640 | 9:25 | d4f4 | basic,observe | τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα, ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ, καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν | 1 | What two things did Jesus command the **mute and deaf spirit* to do? | |
641 | 9:26 | hj2w | basic,observe | κράξας, καὶ πολλὰ σπαράξας, αὐτόν ἐξῆλθεν | 1 | How did the unclean spirit respond to the command of Jesus? | |
642 | 9:26 | hqfm | basic,observe | ἐγένετο ὡσεὶ νεκρὸς, ὥστε τοὺς πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν | 1 | What happened to the boy as the spirit came out of him? | |
643 | 9:27 | jjov | basic,observe | ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη | 1 | What did Jesus do to the boy after he appeared to be dead? | |
644 | 9:28 | yox7 | basic,observe | οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ’ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν, ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό? | 1 | What question did the disciples ask Jesus when they were alone in a house? | |
645 | 9:29 | kpfe | basic,observe | τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν, εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ | 1 | What did Jesus say was necessary in order to cast a difficult spirit such as the mute and deaf spirit? | |
646 | 9:29 | y21b | basic,interpret | τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν, εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ | 1 | What does Jesus’ answer imply about the spiritual condition of the disciples? | |
647 | 9:30 | jdrm | basic,interpret | παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνοῖ | 1 | How did Jesus respond to the people of **Galilee** as he was passing through with his disciples? | |
648 | 9:31 | yxh2 | basic,observe | ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, ὅτι ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς, μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται | 1 | Here, the word **for** introduces the reason why Jesus did not tell the people of Galilee that he was passing through. What was that reason? | |
649 | 9:31 | qtgb | basic,interpret | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | Why do you think Jesus again speaks about himself as the **Son of Man**? | |
650 | 9:31 | g4f6 | basic,interpret | ὅτι ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς, μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται | 1 | Do you think Jesus is speaking clearly about what will happen to him? If not, how could this be clarified? | |
651 | 9:32 | alrb | basic,interpret | οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα, καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ἐπερωτῆσαι | 1 | Why do you think the disciples were not able to understand what Jesus had said would happen to him? | |
652 | 9:33 | jmym | basic,observe | ἦλθον εἰς Καφαρναούμ; καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ γενόμενος, ἐπηρώτα αὐτούς, τί ἐν τῇ ὁδῷ διελογίζεσθε? | 1 | What question did Jesus ask his disciples when they arrived at **Capernaum**? | |
653 | 9:34 | dn7v | basic,interpret | οἱ δὲ ἐσιώπων, πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ, τίς μείζων | 1 | Why do you think they did not want to tell Jesus they were **arguing** about which of them was **greatest**? | |
654 | 9:34 | mrsm | basic,interpret | ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ, τίς μείζων | 1 | Why do you think the disciples so strongly desired to be the **greatest** among the disciples? | |
655 | 9:35 | w2xt | basic,interpret | καθίσας, ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς, εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι | 1 | How did Jesus know **the Twelve** were talking about who was **first** despite the fact that they did not tell him? | |
656 | 9:35 | o51f | basic,observe | εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι, ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος | 1 | According to Jesus, what kind of person will be **first** among the disciples? | |
657 | 9:35 | m3uh | basic,apply | ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος | 1 | What do you think are examples of what a person could do to be considered **last of all** and **a servant of all**? | |
658 | 9:36 | trz4 | basic,observe | λαβὼν παιδίον, ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ | 1 | What did Jesus with a **little child** as an example of how to be last of all and a servant of all? | |
659 | 9:37 | unuf | basic,observe | ὃς ἂν ἓν τῶν τοιούτων παιδίων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, ἐμὲ δέχεται | 1 | According to Jesus, what is the way to **receive** him? | |
660 | 9:37 | uj5i | basic,interpret | ὃς ἂν ἓν τῶν τοιούτων παιδίων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου | 1 | What might someone do in order to receive **one of these little children** in Jesus’ **name**? | |
661 | 9:37 | bw38 | basic,observe | ὃς ἂν ἐμὲ δέχηται, οὐκ ἐμὲ δέχεται, ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με | 1 | When someone **receives** Jesus, who are they also receiving? | |
662 | 9:37 | p5rp | basic,interpret | τὸν ἀποστείλαντά με | 1 | Who was Jesus referring to when he spoke of **the one having sent me**? | |
663 | 9:38 | wbta | basic,observe | εἴδομέν τινα ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια, καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν, ὅτι οὐκ ἠκολούθει ἡμῖν | 1 | Why did the disciples prevent a man from **casting out demons** in the name of Jesus? | |
664 | 9:39 | zj6b | basic,observe | ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, μὴ κωλύετε αὐτόν | 1 | Did Jesus approve of the disciples preventing a man who was not one of the Twelve from casting out demons in the name of Jesus? | |
665 | 9:39 | unmg | basic,observe | οὐδεὶς γάρ ἐστιν ὃς ποιήσει δύναμιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, καὶ δυνήσεται ταχὺ κακολογῆσαί με | 1 | Here **for** introduces the reason the apostles should not prevent people from doing works in Jesus’ name. What was that reason? | |
666 | 9:40 | d564 | basic,interpret | ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν | 1 | What does Jesus mean when he says someone is **against us** or **for us**? | |
667 | 9:41 | rjhr | basic,observe | ὃς γὰρ ἂν ποτίσῃ ὑμᾶς ποτήριον ὕδατος | 1 | To whom does this person give **a cup of water**? | |
668 | 9:41 | wm54 | basic,observe | ἐν ὀνόματι, ὅτι Χριστοῦ ἐστε | 1 | What is the reason that this person gives them a cup of water? | |
669 | 9:41 | n31z | basic,observe | ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, ὅτι οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ | 1 | What will happen to the **reward** of the person who gives a cup of water to someone who belongs to Christ? | |
670 | 9:42 | zlwg | basic,interpret | ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ | 1 | In the context of verse 41, to whom does **one of these little ones who believe in me** refer back? | |
671 | 9:42 | mob7 | basic,interpret | ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ | 1 | What might it mean to cause of of these believers **to stumble**? | |
672 | 9:42 | f5vv | basic,interpret | καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ, καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν | 1 | Jesus said putting **a millstone** around someone's neck and throwing them **into the sea** would be better than the punishment of the one who causes one of these believers to stumble. What kind of punishment might be worse than that? | |
673 | 9:43 | ue6v | basic,observe | ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν | 1 | What is the believer supposed to do to his one **hand** if it causes him **to stumble**? | |
674 | 9:43 | etyl | basic,observe | καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν Γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον | 1 | What reason goes Jesus give for a believer going to extreme measures to prevent his body from causing him to stumble spiritually? | |
675 | 9:45 | hm61 | basic,observe | ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν | 1 | What is the believer supposed to do to his one **foot** if it causes him **to stumble**? | |
676 | 9:45 | y88e | basic,observe | καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν, ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν Γέενναν | 1 | What reason goes Jesus give for a believer going to extreme measures to prevent his body from causing him to stumble spiritually? | |
677 | 9:47 | ehib | basic,observe | ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἔκβαλε αὐτόν | 1 | What is the believer supposed to do to his one **eye** if it causes him **to stumble**? | |
678 | 9:47 | v9bu | basic,observe | καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν Γέενναν | 1 | What reason goes Jesus give for a believer going to extreme measures to prevent his body from causing him to stumble spiritually? | |
679 | 9:48 | u8j3 | basic,observe | ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ, καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται | 1 | What are the two things that Jesus says never end in Gehenna? | |
680 | 9:48 | krkf | basic,observe | τὸ πῦρ οὐ σβέννυται | 1 | How does this verse compare to the end of verse 43? | |
681 | 9:49 | s9jt | basic,interpret | πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται | 1 | Since **fire** here seems to refer back to verse 48, what would it represent? | |
682 | 9:49 | btrd | basic,interpret | πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται | 1 | in light of what **fire** means in this context, what do you think it means when someone is **salted with fire**? | |
683 | 9:50 | u5ur | advanced,interpret | καλὸν τὸ ἅλας | 1 | The meaning of this statement is a difficult to understand. If **Salt** here refers back to being **salted** in verse 49, why would that be **good**? | |
684 | ykdc | ||||||
685 | i6xc | ||||||
686 | e0a3 | ||||||
687 | yqxx | ||||||
688 | ew13 | ||||||
689 | ct1f | ||||||
690 | pjyt | ||||||
691 | kquo | ||||||
692 | iqsm | ||||||
693 | hba4 | ||||||
694 | n0x6 | ||||||
695 | ksui | ||||||
696 | k4ip | ||||||
697 | w977 | ||||||
698 | hxvd | ||||||
699 | v1ow | ||||||
700 | qma4 | ||||||
701 | h1x1 | ||||||
702 | px0m | ||||||
703 | t0wx | ||||||
704 | defl | ||||||
705 | nchm | ||||||
706 | bc5k | ||||||
707 | fvax | ||||||
708 | cgpq | ||||||
709 | v8it | ||||||
710 | qalp | ||||||
711 | r8ji | ||||||
712 | xzsp | ||||||
713 | a4ai | ||||||
714 | ns6r | ||||||
715 | qctv | ||||||
716 | welr | ||||||
717 | kd6g | ||||||
718 | nuj8 | ||||||
719 | ibwm | ||||||
720 | iju4 | ||||||
721 | sjm0 | ||||||
722 | peaf | ||||||
723 | mxm5 | ||||||
724 | n6l7 | ||||||
725 | ph37 | ||||||
726 | ifwu | ||||||
727 | s67j | ||||||
728 | tg2e | ||||||
729 | emih | ||||||
730 | g8fm | ||||||
731 | auah | ||||||
732 | n62i | ||||||
733 | bs6y | ||||||
734 | qbdq | ||||||
735 | b92q | ||||||
736 | cryi | ||||||
737 | p5el | ||||||
738 | i2ev | ||||||
739 | ycte | ||||||
740 | m9gq | ||||||
741 | s6u1 | ||||||
742 | b3w6 | ||||||
743 | bn9k | ||||||
744 | bfsr | ||||||
745 | hro2 | ||||||
746 | ghhm | ||||||
747 | qil5 | ||||||
748 | yx92 | ||||||
749 | qn5h | ||||||
750 | kicf | ||||||
751 | o3zu | ||||||
752 | qcod | ||||||
753 | wgmc | ||||||
754 | ep2z | ||||||
755 | th2x | ||||||
756 | zdj5 | ||||||
757 | a4g4 | ||||||
758 | ew3r | ||||||
759 | y2sh | ||||||
760 | plbf | ||||||
761 | j12r | ||||||
762 | ympp | ||||||
763 | wlnh | ||||||
764 | i56a | ||||||
765 | zdc0 | ||||||
766 | r65c | ||||||
767 | bfiw | ||||||
768 | bmlm | ||||||
769 | ae1u | ||||||
770 | jft0 | ||||||
771 | pfc9 | ||||||
772 | ffdm | ||||||
773 | nh4k | ||||||
774 | bu1m | ||||||
775 | mujr | ||||||
776 | artt | ||||||
777 | i6vl | ||||||
778 | iq69 | ||||||
779 | irue | ||||||
780 | cca1 | ||||||
781 | b999 | ||||||
782 | op41 | ||||||
783 | imvc | ||||||
784 | gmbd | ||||||
785 | hzop | ||||||
786 | i1dt | ||||||
787 | age4 | ||||||
788 | xmp3 | ||||||
789 | xott | ||||||
790 | wbwx | ||||||
791 | ldru | ||||||
792 | kjpb | ||||||
793 | hi12 | ||||||
794 | o2yr | ||||||
795 | s6xd | ||||||
796 | xaeg | ||||||
797 | slyh | ||||||
798 | tsbo | ||||||
799 | i50u | ||||||
800 | af0n | ||||||
801 | dxcu | ||||||
802 | zp5p | ||||||
803 | q5p7 | ||||||
804 | c644 | ||||||
805 | xeak | ||||||
806 | c0rl | ||||||
807 | lo57 | ||||||
808 | w7c2 | ||||||
809 | dt8w | ||||||
810 | gjvh | ||||||
811 | eh9c | ||||||
812 | u4xh | ||||||
813 | rctz | ||||||
814 | qka8 | ||||||
815 | dc95 | ||||||
816 | clmb | ||||||
817 | glt1 | ||||||
818 | x5eg | ||||||
819 | a7s7 | ||||||
820 | xqr3 | ||||||
821 | xl85 | ||||||
822 | o92c | ||||||
823 | h089 | ||||||
824 | x60d | ||||||
825 | mqyq | ||||||
826 | qh0h | ||||||
827 | vh6y | ||||||
828 | c8vd | ||||||
829 | fel5 | ||||||
830 | vnxd | ||||||
831 | tewt | ||||||
832 | zp4v | ||||||
833 | x9yi | ||||||
834 | nvs3 | ||||||
835 | jbaz | ||||||
836 | bev3 | ||||||
837 | wply | ||||||
838 | mz06 | ||||||
839 | rnc5 | ||||||
840 | cu3c | ||||||
841 | o1m6 | ||||||
842 | n817 | ||||||
843 | e4ug | ||||||
844 | tmxf | ||||||
845 | gcto | ||||||
846 | eeo4 | ||||||
847 | b3z4 | ||||||
848 | a0vk | ||||||
849 | zp36 | ||||||
850 | uukm | ||||||
851 | r0zj | ||||||
852 | xjes | ||||||
853 | hjx4 | ||||||
854 | wf9f | ||||||
855 | pa8s | ||||||
856 | smc2 | ||||||
857 | uxcs | ||||||
858 | xhbv | ||||||
859 | jy25 | ||||||
860 | si2i | ||||||
861 | at4i | ||||||
862 | e6bx | ||||||
863 | abjg | ||||||
864 | v51t | ||||||
865 | uyd4 | ||||||
866 | juq7 | ||||||
867 | izno | ||||||
868 | v5l9 | ||||||
869 | j04c | ||||||
870 | bd3q | ||||||
871 | u66m | ||||||
872 | pdrh | ||||||
873 | w24g | ||||||
874 | skns | ||||||
875 | k2w7 | ||||||
876 | e4ze | ||||||
877 | mu4s | ||||||
878 | x37x | ||||||
879 | ieb0 | ||||||
880 | sful | ||||||
881 | yxej | ||||||
882 | kdhb | ||||||
883 | e9me | ||||||
884 | h6c3 | ||||||
885 | tfhj | ||||||
886 | ejxz | ||||||
887 | wn36 | ||||||
888 | ns9a | ||||||
889 | rmpt | ||||||
890 | ok2k | ||||||
891 | muum | ||||||
892 | ub9s | ||||||
893 | eusx | ||||||
894 | xza3 | ||||||
895 | t4t8 | ||||||
896 | s82t | ||||||
897 | m5k4 | ||||||
898 | jarb | ||||||
899 | n5zx | ||||||
900 | mhtc | ||||||
901 | lcyd | ||||||
902 | whbf | ||||||
903 | yvq5 | ||||||
904 | kz6z | ||||||
905 | mtr9 | ||||||
906 | lf7t | ||||||
907 | hfvt | ||||||
908 | xy6h | ||||||
909 | nr25 | ||||||
910 | fodc | ||||||
911 | o8c3 | ||||||
912 | ehbk | ||||||
913 | uifs | ||||||
914 | e7cq | ||||||
915 | mccf | ||||||
916 | sfwg | ||||||
917 | z0jq | ||||||
918 | n8pr | ||||||
919 | bcm2 | ||||||
920 | bmey | ||||||
921 | hj69 | ||||||
922 | sjek | ||||||
923 | rgji | ||||||
924 | z8r8 | ||||||
925 | qpsm | ||||||
926 | q8lj | ||||||
927 | huig | ||||||
928 | px2r | ||||||
929 | bhra | ||||||
930 | haks | ||||||
931 | lah6 | ||||||
932 | w958 | ||||||
933 | ttcw | ||||||
934 | relk | ||||||
935 | wbh3 | ||||||
936 | godn | ||||||
937 | ycy7 | ||||||
938 | ymxy | ||||||
939 | leu9 | ||||||
940 | wmy8 | ||||||
941 | wuh2 | ||||||
942 | kc21 | ||||||
943 | bk72 | ||||||
944 | c9nj | ||||||
945 | axr9 | ||||||
946 | v522 | ||||||
947 | fxgw | ||||||
948 | pvg3 | ||||||
949 | t8tl | ||||||
950 | fj9e | ||||||
951 | ngpt | ||||||
952 | sa16 | ||||||
953 | ju6f | ||||||
954 | f5qt | ||||||
955 | e82n | ||||||
956 | pa6g | ||||||
957 | wvhg | ||||||
958 | rgte | ||||||
959 | wwaw | ||||||
960 | wh26 | ||||||
961 | yy94 | ||||||
962 | bd11 | ||||||
963 | tcve | ||||||
964 | m43r | ||||||
965 | f4va | ||||||
966 | vva7 | ||||||
967 | kmn3 | ||||||
968 | y71v | ||||||
969 | k1el | ||||||
970 | kado | ||||||
971 | z6zk | ||||||
972 | dpy2 | ||||||
973 | t47r | ||||||
974 | ce9z | ||||||
975 | gblc | ||||||
976 | y29w | ||||||
977 | r3hn | ||||||
978 | gtns | ||||||
979 | hyab | ||||||
980 | msbq | ||||||
981 | jdzp | ||||||
982 | p6xk | ||||||
983 | z8wa | ||||||
984 | hg5y | ||||||
985 | kfvs | ||||||
986 | fhvh | ||||||
987 | lu12 | ||||||
988 | y0ib | ||||||
989 | n6o6 | ||||||
990 | jpge | ||||||
991 | jw00 | ||||||
992 | l6pd | ||||||
993 | l3zm | ||||||
994 | c5ie | ||||||
995 | rpax | ||||||
996 | f893 | ||||||
997 | qvgd | ||||||
998 | hoqm | ||||||
999 | geua | ||||||
1000 | mbx9 | ||||||
1001 | wwhf | ||||||
1002 | c724 | ||||||
1003 | nuc1 | ||||||
1004 | bebx | ||||||
1005 | zdkc | ||||||
1006 | gjqq | ||||||
1007 | zkq2 | ||||||
1008 | lvv8 | ||||||
1009 | wem1 | ||||||
1010 | kl3e | ||||||
1011 | ehi9 | ||||||
1012 | e290 | ||||||
1013 | aw31 | ||||||
1014 | j7bl | ||||||
1015 | z4yb | ||||||
1016 | zjjv | ||||||
1017 | dw6l | ||||||
1018 | bjxg | ||||||
1019 | nkvd | ||||||
1020 | pp2t | ||||||
1021 | s6h1 | ||||||
1022 | z1ia | ||||||
1023 | cm8d | ||||||
1024 | r462 | ||||||
1025 | yg9l | ||||||
1026 | zs9g | ||||||
1027 | kh3w | ||||||
1028 | wt07 | ||||||
1029 | mxto | ||||||
1030 | qncn | ||||||
1031 | hlzf | ||||||
1032 | dq4n | ||||||
1033 | wq3m | ||||||
1034 | px9k | ||||||
1035 | vk76 | ||||||
1036 | amyo | ||||||
1037 | dz8u | ||||||
1038 | xfz1 | ||||||
1039 | u36f | ||||||
1040 | gez3 | ||||||
1041 | bl09 | ||||||
1042 | caqv | ||||||
1043 | a0dz | ||||||
1044 | eibi | ||||||
1045 | ypqx | ||||||
1046 | yk81 | ||||||
1047 | zxb8 | ||||||
1048 | rtts | ||||||
1049 | t4cc | ||||||
1050 | t52x | ||||||
1051 | c77g | ||||||
1052 | n5j4 | ||||||
1053 | hn6y | ||||||
1054 | g6zz | ||||||
1055 | psrr | ||||||
1056 | zim4 | ||||||
1057 | h0ar | ||||||
1058 | gtzd | ||||||
1059 | cyct | ||||||
1060 | zfgc | ||||||
1061 | d8gv | ||||||
1062 | xj75 | ||||||
1063 | tl5d | ||||||
1064 | yxt7 | ||||||
1065 | uwcy | ||||||
1066 | ep7k | ||||||
1067 | my2z | ||||||
1068 | lugj | ||||||
1069 | pz14 | ||||||
1070 | fcd1 | ||||||
1071 | y2zg | ||||||
1072 | twpq | ||||||
1073 | jlmd | ||||||
1074 | puvh | ||||||
1075 | gt1n | ||||||
1076 | l4ah | ||||||
1077 | psmw | ||||||
1078 | x2kt | ||||||
1079 | jbcz | ||||||
1080 | o0ta | ||||||
1081 | s9pk | ||||||
1082 | i1ze | ||||||
1083 | mu0y | ||||||
1084 | x3bn | ||||||
1085 | kjl5 | ||||||
1086 | vgam | ||||||
1087 | pnbm | ||||||
1088 | j2ie | ||||||
1089 | tj21 | ||||||
1090 | x8vw | ||||||
1091 | cqlf | ||||||
1092 | fmtc | ||||||
1093 | z3ap | ||||||
1094 | npf3 | ||||||
1095 | a478 | ||||||
1096 | lvhh | ||||||
1097 | gacy | ||||||
1098 | ze3f | ||||||
1099 | juc4 | ||||||
1100 | iyv3 | ||||||
1101 | pizh | ||||||
1102 | slyb | ||||||
1103 | cwkw | ||||||
1104 | jn66 | ||||||
1105 | fl1y | ||||||
1106 | mk7w | ||||||
1107 | guk4 | ||||||
1108 | s4su | ||||||
1109 | j67x | ||||||
1110 | ajk4 | ||||||
1111 | k3h5 | ||||||
1112 | okz5 | ||||||
1113 | r9fl | ||||||
1114 | as1h | ||||||
1115 | j4sn | ||||||
1116 | hpn4 | ||||||
1117 | l6d9 | ||||||
1118 | ag23 | ||||||
1119 | w3yw | ||||||
1120 | ss60 | ||||||
1121 | jbvc | ||||||
1122 | ci5r | ||||||
1123 | r2m4 | ||||||
1124 | wg4k | ||||||
1125 | kvqw | ||||||
1126 | ne64 | ||||||
1127 | z8zj | ||||||
1128 | svrq | ||||||
1129 | vpwf | ||||||
1130 | v2tu | ||||||
1131 | glzf | ||||||
1132 | xw6f | ||||||
1133 | g59t | ||||||
1134 | rj6u | ||||||
1135 | t9nt | ||||||
1136 | gxjj | ||||||
1137 | c4rl | ||||||
1138 | ka0o | ||||||
1139 | i1zl | ||||||
1140 | gmb9 | ||||||
1141 | bl7i | ||||||
1142 | g2rg | ||||||
1143 | vlev | ||||||
1144 | tvku | ||||||
1145 | denv | ||||||
1146 | pnw6 | ||||||
1147 | xed9 | ||||||
1148 | m071 | ||||||
1149 | ub7z | ||||||
1150 | mze7 | ||||||
1151 | l8w4 | ||||||
1152 | j6i3 | ||||||
1153 | l2l3 | ||||||
1154 | vcok | ||||||
1155 | zafg | ||||||
1156 | f9n4 | ||||||
1157 | c1j8 | ||||||
1158 | vhqd | ||||||
1159 | rm8r | ||||||
1160 | iozz | ||||||
1161 | k1jj | ||||||
1162 | bnyx | ||||||
1163 | f3hc | ||||||
1164 | zl8m | ||||||
1165 | erx6 | ||||||
1166 | u8gm | ||||||
1167 | y92j | ||||||
1168 | zzsf | ||||||
1169 | g0np | ||||||
1170 | refv | ||||||
1171 | qb5v | ||||||
1172 | mz77 | ||||||
1173 | fh6x | ||||||
1174 | w6ah | ||||||
1175 | zeb5 | ||||||
1176 | r5i2 | ||||||
1177 | cag9 | ||||||
1178 | sz5q | ||||||
1179 | i90y | ||||||
1180 | d4wm | ||||||
1181 | q9le | ||||||
1182 | ouxm | ||||||
1183 | mzx2 | ||||||
1184 | jmso | ||||||
1185 | yu1u | ||||||
1186 | a0rz | ||||||
1187 | hkce | ||||||
1188 | jrrw | ||||||
1189 | y97i | ||||||
1190 | r582 | ||||||
1191 | qi99 | ||||||
1192 | qljg | ||||||
1193 | f6sx | ||||||
1194 | h0li | ||||||
1195 | i3ka | ||||||
1196 | us69 | ||||||
1197 | e1bx | ||||||
1198 | g451 | ||||||
1199 | qwe9 | ||||||
1200 | ee64 | ||||||
1201 | r84l | ||||||
1202 | hgm6 | ||||||
1203 | f9md | ||||||
1204 | qoe9 | ||||||
1205 | kvhi | ||||||
1206 | e7r4 | ||||||
1207 | m4l5 | ||||||
1208 | pnq6 | ||||||
1209 | cuct | ||||||
1210 | a6zb | ||||||
1211 | clht | ||||||
1212 | oy2w | ||||||
1213 | k5mg | ||||||
1214 | quen | ||||||
1215 | vxn0 | ||||||
1216 | big5 | ||||||
1217 | lx8f | ||||||
1218 | sr9e | ||||||
1219 | p9pi | ||||||
1220 | udc8 | ||||||
1221 | u3av | ||||||
1222 | gneb | ||||||
1223 | e8ki | ||||||
1224 | az2z | ||||||
1225 | xho0 | ||||||
1226 | y26s | ||||||
1227 | q3b5 | ||||||
1228 | x667 | ||||||
1229 | k7ag | ||||||
1230 | id6v | ||||||
1231 | f6n8 | ||||||
1232 | nqhc | ||||||
1233 | kf8z | ||||||
1234 | p0ma | ||||||
1235 | p1c1 | ||||||
1236 | kyx9 | ||||||
1237 | ye8x | ||||||
1238 | gvev | ||||||
1239 | h934 | ||||||
1240 | uxwb | ||||||
1241 | xftc | ||||||
1242 | ri3b | ||||||
1243 | j69g | ||||||
1244 | kfvj | ||||||
1245 | sk9q | ||||||
1246 | rqfu | ||||||
1247 | qae3 | ||||||
1248 | y5vo | ||||||
1249 | xxq9 | ||||||
1250 | mo4r | ||||||
1251 | qn1r | ||||||
1252 | hqp9 | ||||||
1253 | mvod | ||||||
1254 | x28l | ||||||
1255 | nt65 | ||||||
1256 | m13q | ||||||
1257 | zp7t | ||||||
1258 | fct8 | ||||||
1259 | ijp9 | ||||||
1260 | v8d8 | ||||||
1261 | t7yh | ||||||
1262 | i8w4 | ||||||
1263 | u4ny | ||||||
1264 | po29 | ||||||
1265 | nu6u | ||||||
1266 | hmhj | ||||||
1267 | md8e | ||||||
1268 | q74f | ||||||
1269 | w9ui | ||||||
1270 | omjd | ||||||
1271 | evnn | ||||||
1272 | adx1 | ||||||
1273 | sxn3 | ||||||
1274 | e163 | ||||||
1275 | dzjl | ||||||
1276 | cdkb | ||||||
1277 | fm51 | ||||||
1278 | he4l | ||||||
1279 | ev4r | ||||||
1280 | xq2y | ||||||
1281 | xw65 | ||||||
1282 | ti0g | ||||||
1283 | whhz | ||||||
1284 | h1ka | ||||||
1285 | vt9k | ||||||
1286 | hq2t | ||||||
1287 | x8uu | ||||||
1288 | ep3n | ||||||
1289 | ionb | ||||||
1290 | irh6 | ||||||
1291 | cgbe | ||||||
1292 | th4n | ||||||
1293 | u82e | ||||||
1294 | jlq1 | ||||||
1295 | mbh3 | ||||||
1296 | n9mr | ||||||
1297 | z2ej | ||||||
1298 | t8lj | ||||||
1299 | j98t | ||||||
1300 | g6g4 | ||||||
1301 | uzkh | ||||||
1302 | etf2 | ||||||
1303 | p4qq | ||||||
1304 | tc37 | ||||||
1305 | csl8 | ||||||
1306 | uf94 | ||||||
1307 | xi5c | ||||||
1308 | v0h2 | ||||||
1309 | hfr2 | ||||||
1310 | gid8 | ||||||
1311 | es29 | ||||||
1312 | zcsi | ||||||
1313 | j9ff | ||||||
1314 | puta | ||||||
1315 | w2aa | ||||||
1316 | rttr | ||||||
1317 | bsp0 | ||||||
1318 | acc4 | ||||||
1319 | grhf | ||||||
1320 | bgg7 | ||||||
1321 | xzmt | ||||||
1322 | s5sb | ||||||
1323 | b9in | ||||||
1324 | evgr | ||||||
1325 | cqwa | ||||||
1326 | x3o6 | ||||||
1327 | a2n5 | ||||||
1328 | uc6w | ||||||
1329 | vyw4 | ||||||
1330 | my98 | ||||||
1331 | b0wo | ||||||
1332 | czmn | ||||||
1333 | mbte | ||||||
1334 | oviz | ||||||
1335 | q470 | ||||||
1336 | rqnl | ||||||
1337 | fjk8 | ||||||
1338 | lsdo | ||||||
1339 | gvcr | ||||||
1340 | fpt4 | ||||||
1341 | pm7t | ||||||
1342 | thq8 | ||||||
1343 | z2ih | ||||||
1344 | srp9 | ||||||
1345 | brde | ||||||
1346 | bhje | ||||||
1347 | me7u | ||||||
1348 | vdhw | ||||||
1349 | iybo | ||||||
1350 | czm9 | ||||||
1351 | e54u | ||||||
1352 | p55f | ||||||
1353 | y3vg | ||||||
1354 | akl1 | ||||||
1355 | ntqo | ||||||
1356 | q8be | ||||||
1357 | q2q4 | ||||||
1358 | lae8 | ||||||
1359 | e6g9 | ||||||
1360 | yb1b | ||||||
1361 | ya21 | ||||||
1362 | jlc9 | ||||||
1363 | i618 | ||||||
1364 | b9pu | ||||||
1365 | jr6p | ||||||
1366 | t27d | ||||||
1367 | xi76 | ||||||
1368 | e6t8 | ||||||
1369 | mv1r | ||||||
1370 | qw5b | ||||||
1371 | e3j8 | ||||||
1372 | fb3m | ||||||
1373 | ecoo | ||||||
1374 | dh1m | ||||||
1375 | gplu | ||||||
1376 | dczr | ||||||
1377 | ri75 | ||||||
1378 | b9n5 | ||||||
1379 | ld2h | ||||||
1380 | ze08 | ||||||
1381 | o1ly | ||||||
1382 | nwul | ||||||
1383 | xihu | ||||||
1384 | dr0e | ||||||
1385 | utms | ||||||
1386 | ojie | ||||||
1387 | u8pv | ||||||
1388 | yz28 | ||||||
1389 | gd1i | ||||||
1390 | wrk1 | ||||||
1391 | wpp9 | ||||||
1392 | zi1c | ||||||
1393 | r57o | ||||||
1394 | av67 | ||||||
1395 | iwyy | ||||||
1396 | c43f | ||||||
1397 | ew0a | ||||||
1398 | ecq3 | ||||||
1399 | vxs9 | ||||||
1400 | ahnr | ||||||
1401 | mwbw | ||||||
1402 | aimw | ||||||
1403 | agxk | ||||||
1404 | izpd | ||||||
1405 | hfwo | ||||||
1406 | fj7w | ||||||
1407 | q751 | ||||||
1408 | q6ka | ||||||
1409 | ggl6 | ||||||
1410 | j6ia | ||||||
1411 | i5nu | ||||||
1412 | f3sv | ||||||
1413 | b3b1 | ||||||
1414 | oj49 | ||||||
1415 | jjb8 | ||||||
1416 | qoj5 | ||||||
1417 | dn11 | ||||||
1418 | d911 | ||||||
1419 | ulvv | ||||||
1420 | dm6s | ||||||
1421 | sr2p | ||||||
1422 | nh58 | ||||||
1423 | zjl2 | ||||||
1424 | gdfe | ||||||
1425 | l9ab | ||||||
1426 | yvl3 | ||||||
1427 | taz4 | ||||||
1428 | l7bf | ||||||
1429 | tof4 | ||||||
1430 | m3fi | ||||||
1431 | l6qc | ||||||
1432 | ovn5 | ||||||
1433 | l3vw | ||||||
1434 | r2n9 | ||||||
1435 | ba5h | ||||||
1436 | tx57 | ||||||
1437 | bv03 | ||||||
1438 | zsks | ||||||
1439 | a5ix | ||||||
1440 | pcay | ||||||
1441 | l69k | ||||||
1442 | b5sz | ||||||
1443 | qyic | ||||||
1444 | wutm | ||||||
1445 | xun5 | ||||||
1446 | ch9t | ||||||
1447 | tiij | ||||||
1448 | k1wy | ||||||
1449 | qsb9 | ||||||
1450 | oocv | ||||||
1451 | sv0h | ||||||
1452 | xwvy | ||||||
1453 | x4gi | ||||||
1454 | edze | ||||||
1455 | pgmc | ||||||
1456 | rxxy | ||||||
1457 | tks9 | ||||||
1458 | ktqd | ||||||
1459 | g2pm | ||||||
1460 | l91v | ||||||
1461 | bkwx | ||||||
1462 | h8jy | ||||||
1463 | a6e1 | ||||||
1464 | k5pn | ||||||
1465 | fbjc | ||||||
1466 | jmp8 | ||||||
1467 | tq4n | ||||||
1468 | v184 | ||||||
1469 | tz5h | ||||||
1470 | bioe | ||||||
1471 | rgcb | ||||||
1472 | fgdd | ||||||
1473 | u0ev | ||||||
1474 | q3ce | ||||||
1475 | m3vv | ||||||
1476 | xhn2 | ||||||
1477 | yuw2 | ||||||
1478 | ojxg | ||||||
1479 | r3vf | ||||||
1480 | lf49 | ||||||
1481 | s552 | ||||||
1482 | lxym | ||||||
1483 | hg3f | ||||||
1484 | g29g | ||||||
1485 | uqou | ||||||
1486 | xpu3 | ||||||
1487 | ovfz | ||||||
1488 | s21a | ||||||
1489 | fqim | ||||||
1490 | mifc |