68 KiB
68 KiB
1 | Reference | ID | Tags | Quote | Occurrence | Question | Response |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | front:intro | pla1 | 0 | # James Study Questions\n\nAsk yourself these questions as you carefully read this letter, and pray to God that he will open your eyes to see his message clearly. | |||
3 | 1:1 | uk55 | basic,observe | Ἰάκωβος, Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, δοῦλος | 1 | How does **James** here refer to himself? | |
4 | 1:1 | f1b5 | basic,interpret | Ἰάκωβος, Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, δοῦλος | 1 | Scholars generally agree that **James** was a brother of Jesus and the leader of the Jerusalem church. Why do you think he identified himself as **a servant** instead? | |
5 | 1:1 | qhd9 | basic,observe | ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ | 1 | To whom does James write this letter? | |
6 | 1:1 | hyp6 | basic,interpret | ταῖς δώδεκα φυλαῖς | 1 | To whom does **the twelve tribes** refer? | |
7 | 1:1 | hud2 | basic,observe | ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ | 1 | Where were **the twelve tribes** located at the time when James wrote? | |
8 | 1:1 | z9dq | basic,interpret | ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ | 1 | What does **the Dispersion** mean? | |
9 | 1:2 | l000 | basic,observe | πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις | 1 | According to James, how should the readers view the **trials of many kinds** that they encountered? | |
10 | 1:2 | fud1 | basic,apply | πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις | 1 | How typical is it for anyone to consider **trials of many kinds** to be **pure joy**? | |
11 | 1:2 | l001 | basic,interpret | ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις | 1 | What does James mean when he says the **trials** will be **of many kinds**? | |
12 | 1:3 | nr63 | basic,observe | γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν | 1 | Here **because** introduces the reason that the readers will be able to consider trials to be pure joy. What is that reason? | |
13 | 1:3 | vhj8 | basic,observe | τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως | 1 | What phrase does James here use to describe the trials of the readers? | |
14 | 1:3 | h7q1 | basic,apply | τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως | 1 | What difference might it make if the readers would view their trials as **the testing** of their **faith**? | |
15 | 1:3 | l002 | basic,observe | τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν | 1 | According to James, what is the end result of **the testing** of their **faith**? | |
16 | 1:3 | l003 | basic,apply | τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν | 1 | In what ways might having your faith tested result in you having greater **perseverance**? | |
17 | 1:4 | gb16 | basic,interpret | ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω | 1 | What does James mean when he tells the readers to allow perseverance **to finish its work**? | |
18 | 1:4 | l004 | basic,observe | ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι, ἐν μηδενὶ λειπόμενοι | 1 | Here **so that** introduces the result of allowing **perseverance to finish its work**. What is that result? | |
19 | 1:4 | a4q9 | basic,observe | ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι, ἐν μηδενὶ λειπόμενοι | 1 | What does James mean when he speaks of a person being **mature and complete, not lacking anything**? | |
20 | 1:5 | l228 | basic,interpret | εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας | 1 | In light of the previous verse, if a believer **lacks wisdom**, what is the condition of his spiritual growth? | |
21 | 1:5 | gzw1 | basic,observe | εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας, αἰτείτω & Θεοῦ | 1 | What should a believer do if he **lacks wisdom**? | |
22 | 1:5 | d3ua | basic,observe | αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος, Θεοῦ, πᾶσιν ἁπλῶς, καὶ μὴ ὀνειδίζοντος, καὶ δοθήσεται αὐτῷ | 1 | How will **God** respond to the believer who asks him for **wisdom**? | |
23 | 1:6 | nnu9 | basic,observe | αἰτείτω δὲ ἐν πίστει, μηδὲν διακρινόμενος | 1 | What does God require from the person who asks him for wisdom? | |
24 | 1:6 | uu87 | basic,interpret | αἰτείτω δὲ ἐν πίστει | 1 | How do we know that James is here speaking to believers? | |
25 | 1:6 | l009 | basic,observe | ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης, ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ | 1 | Here **because** introduces the reason that God will not answer the person who asks while doubting him. What is that reason? | |
26 | 1:6 | csc9 | basic,interpret | ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης, ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ | 1 | Here James uses the image of **a wave of the sea, blown and tossed by the wind**. What is the meaning of that image? | |
27 | 1:7 | c7cj | basic,observe | μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος, ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ Κυρίου, | 1 | What can a man who doubts **expect to receive** **from the Lord**? | |
28 | 1:8 | l010 | basic,observe | ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. | 1 | How does James here describe a man who doubts? | |
29 | 1:6,8 | l011 | basic,observe | κλύδωνι θαλάσσης, ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ & ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ | 1 | How is the description of **a double-minded man, unstable in all his ways** similar to the image of **a wave of the sea, blown and tossed by the wind** in verse 6? | |
30 | 1:8 | jr7f | basic,interpret | ἀνὴρ δίψυχος | 1 | What does it mean for a man to be **double-minded**? | |
31 | 1:8 | l012 | basic,interpret | ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ | 1 | Why would doubt cause a man to be **unstable in all his ways**? | |
32 | 1:8 | vyl8 | basic,apply | ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. | 1 | Why would God, who gives generously to those with faith, not be willing to give anything to **a double-minded man** who is **unstable in all his ways**? | |
33 | 1:9 | abc1 | basic,observe | καυχάσθω δὲ ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς, ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ | 1 | According to James, how should a brother respond to his **humble circumstances**? | |
34 | 1:9 | wed9 | basic,interpret | ὁ ἀδελφὸς | 1 | Why does James refer to this person as the **brother**? | |
35 | 1:9 | vq5g | basic,observe | ὁ ταπεινὸς | 1 | What does **humble circumstances** mean? | |
36 | 1:9 | pa9c | basic,interpret | ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ | 1 | In what way would a **brother** have a **high position**? | |
37 | 1:10 | l013 | basic,observe | ὁ δὲ πλούσιος, ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ | 1 | According to James, how should **the one who is rich** respond to his riches? | |
38 | 1:10 | ph9z | basic,interpret | ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ, ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται | 1 | Here **because** introduces the reason a rich brother should consider himself to have a **low position**. What is that reason? | |
39 | 1:11 | bjl6 | basic,observe | ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι, καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο. | 1 | According to James, what will happen to the flower of the field? | |
40 | 1:11 | ntl8 | basic,observe | οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται. | 1 | Here **So too** introduces what the metaphor of the flower of the field means for the rich man. What is that meaning? | |
41 | 1:12 | uwu7 | basic,observe | μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν | 1 | According to James, who is **Blessed**? | |
42 | 1:12 | b8b7 | basic,interpret | ὃς ὑπομένει πειρασμόν | 1 | What does it mean when a believer **perseveres under trial**? | |
43 | 1:12 | c8ss | basic,observe | ὅτι δόκιμος γενόμενος, λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς, ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν | 1 | Here **because** introduces the reason that the man who perseveres under trial is **Blessed**. What is that reason? | |
44 | 1:12 | r3aa | basic,observe | δόκιμος γενόμενος, λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς | 1 | What will the believer who **has stood the test** receive? | |
45 | 1:12 | d1zm | basic,observe | τὸν στέφανον τῆς ζωῆς, ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν | 1 | To whom has God **promised** to give **the crown of life**? | |
46 | 1:12 | l014 | basic,interpret | ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν & τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν | 1 | James says the crown of life will go to **the man who perseveres under trial** and to **those who love Him**. In what way might these two descriptions refer to the same group of people? | |
47 | 1:13 | sfb1 | basic,interpret | μηδεὶς πειραζόμενος λεγέτω, ὅτι ἀπὸ Θεοῦ πειράζομαι. | 1 | What might cause a person to say that **God is tempting** him? | |
48 | 1:13 | ki8l | basic,observe | ὁ γὰρ Θεὸς ἀπείραστός ἐστιν κακῶν, πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα. | 1 | Here **For** introduces the reason that no one should say that God is tempting them. What is that reason? | |
49 | 1:13 | es4l | basic,interpret | ὁ γὰρ Θεὸς ἀπείραστός ἐστιν κακῶν | 1 | What do you think is the reason that God **cannot be tempted by evil**? | |
50 | 1:13 | l015 | basic,observe | πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα | 1 | What characteristics of God might cause Him not to **tempt anyone**? | |
51 | 1:14 | l016 | basic,observe | ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας, ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος | 1 | According to James, what is the source of all temptation? | |
52 | 1:14 | l017 | basic,observe | ἕκαστος | 1 | Who does James say is tempted? | |
53 | 1:14 | n654 | basic,observe | ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας | 1 | Is the source of temptation internal or external to a person? | |
54 | 1:14 | q1p8 | basic,observe | ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας, ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος | 1 | According to James, how do a person’s **his own evil desires** tempt that person? | |
55 | 1:15 | td57 | basic,observe | εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν | 1 | To what does **desire** give birth? | |
56 | 1:15 | sz79 | basic,observe | ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα, ἀποκύει θάνατον | 1 | To what does **sin** give birth? | |
57 | 1:15 | abc2 | basic,interpret | εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν, ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα, ἀποκύει θάνατον. | 1 | James uses the imagery of conception, **birth**, growth, and **death** to describe what temptation does. Why do you think he uses those images? | |
58 | 1:16 | l019 | basic,observe | μὴ πλανᾶσθε | 1 | What does James want his readers to avoid? | |
59 | 1:16 | hgb9 | basic,observe | ἀδελφοί μου ἀγαπητοί | 1 | How does James here describe his readers? | |
60 | 1:17 | ie95 | basic,observe | πᾶσα δόσις ἀγαθὴ, καὶ πᾶν δώρημα τέλειον, ἄνωθέν ἐστιν, καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων | 1 | What is the source of every **good and perfect gift**? | |
61 | 1:17 | x36x | basic,observe | πᾶσα δόσις ἀγαθὴ, καὶ πᾶν δώρημα τέλειον, ἄνωθέν ἐστιν, καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων | 1 | How does James’ statement that God give every **good and perfect gift** contrast to verse 13 where some people apparently think God gives temptation? | |
62 | 1:17 | l020 | basic,interpret | τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων | 1 | What does James mean when he says God is **the Father of the heavenly lights**? | |
63 | 1:17 | c52s | basic,interpret | παρ’ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα | 1 | What does James mean when he says God has **no change or shifting shadow**? | |
64 | 1:17 | p472 | basic,interpret | τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων & τροπῆς ἀποσκίασμα | 1 | Why does it make sense that **the Father of the heavenly lights** would not have any **shifting shadow**? | |
65 | 1:18 | l022 | basic,observe | βουληθεὶς, ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας | 1 | Through what means did God **give us birth**? | |
66 | 1:18 | w32h | basic,observe | εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων | 1 | Here **that** introduces the purpose for which God **chose to give us birth**. What is that purpose? | |
67 | 1:18 | l024 | basic,interpret | ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων | 1 | What does it mean to be **a kind of firstfruits of His creation**? | |
68 | 1:18 | qe48 | basic,interpret | ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας, εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων | 1 | Here James uses the image of **birth** in a very different way from verse 15. Why do you think he does that? | |
69 | 1:19 | l025 | basic,observe | ἀδελφοί μου ἀγαπητοί | 1 | How does James here address his readers? | |
70 | 1:19 | j49j | basic,observe | ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι | 1 | What should everyone **be quick** to do? | |
71 | 1:19 | ujs1 | basic,observe | βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν | 1 | What should everyone be **slow** to do? | |
72 | 1:20 | asn2 | basic,observe | ὀργὴ γὰρ ἀνδρὸς, δικαιοσύνην Θεοῦ οὐκ ἐργάζεται | 1 | Here **for** introduces the reason everyone should be slow to anger. What is that reason? | |
73 | 1:21 | l026 | basic,observe | διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας | 1 | Of what should James’ reader rid themselves? | |
74 | 1:21 | l027 | basic,interpret | πᾶσαν ῥυπαρίαν | 1 | What does James mean when he speaks of **moral filth**? Why does he use the image of **filth**? | |
75 | 1:21 | l028 | basic,observe | ἐν πραΰτητι δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον | 1 | What does James tell his readers to **humbly accept**? | |
76 | 1:21 | p3jn | basic,interpret | τὸν ἔμφυτον λόγον | 1 | Why does James describe **the word** as being **planted** in his readers? | |
77 | 1:21 | yp6z | basic,observe | τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν | 1 | What is **the word** able to accomplish in James’ readers? | |
78 | 1:22 | pd7h | basic,interpret | γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ | 1 | What is the difference between being **doers of the word** and **hearers only**? | |
79 | 1:22 | x9qk | basic,observe | γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς. | 1 | What does James say will be the result if his readers are **hearers only** and not **doers of the word**? | |
80 | 1:22 | l030 | basic,interpret | παραλογιζόμενοι ἑαυτούς | 1 | In what sense will James’ readers be **deceiving** themselves if they are not doers of the word? | |
81 | 1:23-24 | g5t1 | basic,observe | ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν, καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ. & κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν, καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν. | 1 | What image does James use to describe the person who **hears the word but does not carry it out**? | |
82 | 1:24 | q6y3 | basic,interpret | κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν, καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν | 1 | In what way is a person who **forgets what he looks like** in a mirror like someone who does not do what he has heard in the word? | |
83 | 1:25 | e14e | basic,observe | ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον, τὸν τῆς ἐλευθερίας, καὶ παραμείνας, οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος, ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται. | 1 | What will be the result for **the one who looks intently into the perfect law of freedom, and continues to do so—not being a forgetful hearer, but an effective doer**? | |
84 | 1:25 | l031 | basic,observe | νόμον τέλειον, τὸν τῆς ἐλευθερίας | 1 | What phrase does James use here to describe the word? | |
85 | 1:25 | hgu3 | basic,interpert | νόμον τέλειον, τὸν τῆς ἐλευθερίας | 1 | What does James means when he describes the word as **the perfect law of freedom**? | |
86 | 1:25 | h6vt | basic,interpret | οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος, ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου | 1 | What does it mean to be **an effective doer** of the law of freedom? | |
87 | 1:26 | r2ak | basic,observe | εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι, μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ, ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία. | 1 | What is the spiritual condition of the person who **considers himself religious and yet does not bridle his tongue**? | |
88 | 1:26 | duy9 | basic,interpret | μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ | 1 | What does it mean for someone to **bridle his tongue**? | |
89 | 1:26 | l032 | basic,interpret | εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι, μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ, ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία. | 1 | Why would an unbridled **tongue** cause a person’s **religion** to be **worthless**? | |
90 | 1:27 | l033 | basic,observe | θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ Θεῷ καὶ Πατρί αὕτη ἐστίν: ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν, ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου. | 1 | What kind of **religion** does **our God and Father** consider to be **Pure and undefiled**? | |
91 | 1:27 | sa5y | basic,interpret | ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν | 1 | Why is God so concerned that we **care for orphans and widows in their distress**? | |
92 | 1:27 | l034 | basic,interpret | ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου | 1 | Why do you think James uses the image of **being polluted by the world**? What does that mean? | |
93 | 2:1 | cda2 | basic,observe | ἀδελφοί μου | 1 | How does James here address his readers? | |
94 | 2:1 | kpw1 | basic,observe | ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, τῆς δόξης | 1 | In whom did James’ readers place their **faith**? | |
95 | 2:1 | w8yq | basic,observe | μὴ ἐν προσωπολημψίαις | 1 | What attitude should James’ reader **not show**? | |
96 | 2:2 | z1xr | basic,observe | ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν, ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος, ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς, ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι, | 1 | In James’ example, what is the difference in the way the two men are dressed when they come to the **meeting** of the church? | |
97 | 2:3 | pn2a | basic,observe | ἐπιβλέψητε δὲ ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν ἐσθῆτα τὴν λαμπρὰν, καὶ εἴπητε, σὺ κάθου ὧδε καλῶς | 1 | In James’ example, how might the church show favoritism to **the man in fine clothes**? | |
98 | 2:3 | lx3p | basic,observe | καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε, σὺ στῆθι ἐκεῖ, ἢ, κάθου ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου | 1 | In James’ example, how might the church dishonor **the poor man**? | |
99 | 2:3 | v9w2 | basic,interpret | σὺ στῆθι ἐκεῖ, ἢ, κάθου ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου | 1 | Why was it dishonoring to the poor man to tell him to **stand** or to sit at someone’s **feet**? | |
100 | 2:4 | l035 | basic,observe | οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν? | 1 | What did James say about the people in his example who treated the rich man better than the poor man? | |
101 | 2:4 | rl4c | basic,interpret | οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς | 1 | In what way did the people in James’ example **discriminate among** themselves? | |
102 | 2:5 | l038 | basic,observe | ἀδελφοί μου ἀγαπητοί | 1 | How does James here address his readers? | |
103 | 2:5 | tzh2 | basic,observe | οὐχ ὁ Θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ κόσμῳ, πλουσίους ἐν πίστει, καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας | 1 | Who has God chosen to **be rich in faith and to inherit the kingdom**? | |
104 | 2:5 | l040 | basic,interpret | πλουσίους ἐν πίστει | 1 | What does it mean to **be rich in faith**? | |
105 | 2:5 | w9tm | basic,observe | τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν | 1 | How does James here describe the people to whom **He promised** **the kingdom**? | |
106 | 2:6 | i7h4 | basic,observe | ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν | 1 | According to James, how were his readers treating **the poor**? | |
107 | 2:6 | bp2n | basic,observe | οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν, καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια? | 1 | According to James, what were **the rich** doing to his readers? | |
108 | 2:7 | jmq9 | basic,observe | οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς? | 1 | According to James, how did the rich treat **the noble name by which** his readers **have been called**? | |
109 | 2:7 | l042 | basic,interpret | τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς | 1 | What does James mean when he speaks of **the noble name by which you have been called**? | |
110 | 2:8 | ytx7 | basic,observe | νόμον & βασιλικὸν, κατὰ τὴν Γραφήν, ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν | 1 | What command does James here refer to as **the royal law**? | |
111 | 2:8 | d3rx | basic,interpret | νόμον & βασιλικὸν | 1 | Why do you think James refers to this command as **the royal law**? | |
112 | 2:8 | l043 | basic,observe | εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν, κατὰ τὴν Γραφήν, ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε. | 1 | According to James, what do you accomplish if **you really fulfill the royal law**? | |
113 | 2:9 | a3eb | basic,observe | εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται. | 1 | According to James, what is the result of showing **favoritism**? | |
114 | 2:9 | l044 | basic,interpret | εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε | 1 | Why is it impossible to love your neighbor and **show favoritism** against him at the same time? | |
115 | 2:10 | fi5q | basic,observe | ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσῃ, πταίσῃ δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν πάντων ἔνοχος. | 1 | According to James, what happens if a person **stumbles at just one point** of the whole law? | |
116 | 2:10 | l045 | basic,apply | ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσῃ, πταίσῃ δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν πάντων ἔνοχος. | 1 | Do you think it is fair that God judges a person who **stumbles at just one point** as if they had broken all of the law? | |
117 | 2:11 | l046 | basic,observe | ὁ γὰρ εἰπών, μὴ μοιχεύσῃς, εἶπεν καί, μὴ φονεύσῃς. εἰ δὲ οὐ μοιχεύεις, φονεύεις δέ, γέγονας παραβάτης νόμου. | 1 | Here **For** introduces the reason why someone who breaks a single command is guilty of breaking the whole law. What is that reason? | |
118 | 2:11 | l048 | basic,observe | εἰ δὲ οὐ μοιχεύεις, φονεύεις δέ, γέγονας παραβάτης νόμου. | 1 | What title does James use for a person who does not ** commit adultery** but does **commit murder**? | |
119 | 2:11 | hl55 | basic,apply | εἰ δὲ οὐ μοιχεύεις, φονεύεις δέ, γέγονας παραβάτης νόμου. | 1 | Can you think of a similar example where if you break a part of something, you have essentially broken the whole thing? | |
120 | 2:12 | ip26 | basic,observe | οὕτως λαλεῖτε, καὶ οὕτως ποιεῖτε, ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι. | 1 | According to James, how should we **Speak and act**? | |
121 | 2:12 | z74z | basic,interpret | νόμου ἐλευθερίας | 1 | What does James mean by **the law that gives freedom**? | |
122 | 2:13 | l049 | basic,interpret | ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος. | 1 | Here **For** introduces the reason we want to be judged by the law that gives freedom. What is that reason? | |
123 | 2:13 | lwd9 | basic,observe | ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος. | 1 | How will God judge **anyone who has not been merciful**? | |
124 | 2:13 | l050 | basic,observe | κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως. | 1 | According to James, is **Mercy** or **judgment** more powerful? | |
125 | 2:13 | l051 | basic,interpret | κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως. | 1 | Why would **Mercy** be able to triumph **over judgment**? | |
126 | 2:14 | l053 | basic,interpret | τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις, ἔχειν ἔργα, δὲ μὴ ἔχῃ? | 1 | This is a rhetorical question. James expects the reader to supply the answer. What is the answer? | |
127 | 2:14 | us4d | basic,interpret | ἐὰν πίστιν λέγῃ τις, ἔχειν | 1 | Do you think this person who **claims to have faith** truly does have faith? Why or why not? | |
128 | 2:14 | q516 | basic,interpret | μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν? | 1 | This is another rhetorical question. James expects the reader to supply the answer. What is the answer? | |
129 | 2:15 | l054 | basic,apply | ἐὰν ἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ γυμνοὶ ὑπάρχωσιν, καὶ λειπόμενοι τῆς ἐφημέρου τροφῆς, | 1 | In the previous verse, James addresses the readers as **my brothers**. What responsibility would they have to **a brother or sister** who **is without clothes and daily food**? | |
130 | 2:16 | cf3b | basic,observe | εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν, ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε, μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος | 1 | How does the brother in this example respond to his brother or sister who are without clothes and daily food? | |
131 | 2:16 | fqt7 | basic,observe | εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν, ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε, μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος, τί τὸ ὄφελος? | 1 | This entire verse is another rhetorical question. James expects the reader to supply the answer. What is the answer? | |
132 | 2:17 | l055 | basic,observe | οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ’ ἑαυτήν. | 1 | What does James say is the condition of **faith** if it **does not result in action**? | |
133 | 2:17 | x53s | basic,interpret | νεκρά ἐστιν | 1 | Here James describes this faith as **dead**. Why does he use that image to describe a faith that does nothing? | |
134 | 2:17 | l056 | basic,interpret | ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα & καθ’ ἑαυτήν | 1 | What might be the reason that the **faith** of a person might not **result in action**? | |
135 | 2:18 | l057 | basic,interpret | ἀλλ’ ἐρεῖ τις, σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω; δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν. | 1 | In this example, what is the purpose of **deeds**? What do they accomplish? | |
136 | 2:18 | l058 | basic,interpret | δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων | 1 | Is it possible to for someone one to see **your faith** without seeing any of your **deeds**? | |
137 | 2:18 | k866 | basic,interpret | κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν | 1 | In what way do your **deeds** enable someone one to see your **faith**? | |
138 | 2:19 | vrz6 | basic,observe | σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ Θεός. καλῶς ποιεῖς; | 1 | How does James respond to the person who believes **that God is one**? | |
139 | 2:19 | l059 | basic,observe | καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν | 1 | In what way does James say a person who believes that **God is one** compares to **the demons**? | |
140 | 2:19 | lx9k | basic,observe | τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν | 1 | What action do **the demons** take as a result of believing that God is one? | |
141 | 2:20 | f88l | basic,observe | ὦ ἄνθρωπε κενέ | 1 | James appears to be addressing the hypothetical “someone” in verses 18-19. Why would he use this term for that person? | |
142 | 2:20 | hck2 | basic,observe | θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν? | 1 | What **evidence** is James about to present to the **foolish man**? | |
143 | 2:20 | l060 | basic,observe | ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν | 1 | What will James’ evidence prove about **faith without deeds**? | |
144 | 2:21 | v42f | basic,observe | Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον? | 1 | James is again asking a rhetorical question that the reader must answer. What is the implied answer? | |
145 | 2:21 | g7yt | basic,observe | Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη | 1 | What was the result of what Abraham did? | |
146 | 2:21 | l061 | basic,observe | ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον | 1 | What deed did Abraham do to show his faith? | |
147 | 2:22 | tef1 | basic,interpret | βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ | 1 | James here says **You see**. How does this example help you to **see** that Abraham’s **faith was working with his actions**? | |
148 | 2:23 | kw3g | basic,observe | ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην | 1 | What did Abraham do that **was credited to him as righteousness**? | |
149 | 2:23 | b9ax | basic,observe | καὶ φίλος Θεοῦ ἐκλήθη | 1 | Because **Abraham believed God** what did God call him? | |
150 | 2:24 | l062 | basic,observe | ὁρᾶτε ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος, καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον. | 1 | What truth does James say the foolish man of verse 20 **can see** from the example of Abraham? | |
151 | 2:24 | ka5b | advanced,interpret | ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος | 1 | To be **justified** means to be declared righteous. How would the **deeds** of **a man** cause that to happen? | |
152 | 2:24 | l063 | basic,interpret | ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος, καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον | 1 | According to James, does a man need **deeds**, or **faith, or both in order to be **justified**? | |
153 | 2:25 | wj5i | basic,observe | ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους, καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα? | 1 | In this example, what did **Rahab the prostitute** do to be **justified**? | |
154 | 2:25 | sii5 | basic,observe | ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους, καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα? | 1 | This is another rhetorical question where the reader must supply the answer. What is the answer? | |
155 | 2:26 | ee51 | basic,observe | ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν. | 1 | According to James, what truth does the example of Rahab prove? | |
156 | 2:26 | bx82 | basic,observe | τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν | 1 | What is the condition of **the body without the spirit**? | |
157 | 2:26 | v99g | basic,observe | οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν | 1 | What is the condition of a **faith** that is **without deeds**? | |
158 | 2:26 | ya5v | basic,interpret | ὥσπερ | 1 | Here **As** introduces a comparison of **faith without deeds** to a dead body. Why do you think James chose to use that image? | |
159 | 3:1 | l064 | basic,observe | ἀδελφοί μου | 1 | How does James here address his readers? | |
160 | 3:1 | l065 | basic,observe | μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε | 1 | According to James, how many of his readers **should become teachers**? | |
161 | 3:1 | r4ka | basic,observe | εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα | 1 | James says his readers **know** the reason that not many of them should be teachers. What is that reason? | |
162 | 3:1 | f69c | basic,interpret | μεῖζον κρίμα λημψόμεθα | 1 | Why should the fact that teachers **will be judged more strictly** cause people to think carefully about becoming teachers in the church? | |
163 | 3:2 | t5e8 | basic,observe | πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. | 1 | According to James, what do we all do? | |
164 | 3:2 | bnl2 | basic,observe | εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνήρ | 1 | According to James, who is **a perfect man**? | |
165 | 3:2 | k63f | basic,apply | εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει | 1 | Do you personally know anyone who is **never at fault in what he says**? | |
166 | 3:2 | l066 | basic,observe | οὗτος τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα | 1 | According to James, if a person can control **what he says**, what else can he do? | |
167 | 3:3 | tiu4 | basic,observe | εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν, εἰς τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν | 1 | Why do people **put bits into the mouths of horses**? | |
168 | 3:3 | uq3j | basic,observe | καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν | 1 | What does a bit in **the mouth of** a horse allow the rider to do? | |
169 | 3:3 | h54t | basic,interpret | τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν | 1 | How does the size of the **bits** compare to the size of the **horses**? | |
170 | 3:4 | u9db | basic,observe | ἰδοὺ, καὶ τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὄντα, καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα | 1 | What characteristics of **ships** is James here emphasizing? | |
171 | 3:4 | kf73 | basic,observe | μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου | 1 | What characteristic of a **rudder** is James here emphasizing? | |
172 | 3:4 | gc1e | basic,observe | ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται | 1 | What does a **very small rudder** enable the pilot to do to a very large ship? | |
173 | 3:5 | g8rc | basic,observe | οὕτως καὶ | 1 | To what does **In the same way** here refer back? | |
174 | 3:5 | vxj4 | basic,observe | ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν | 1 | What characteristic of **the tongue** is James here emphasizing? | |
175 | 3:5 | jp51 | basic,observe | καὶ μεγάλα αὐχεῖ | 1 | Despite being so small, what is **the tongue** able to do? | |
176 | 3:5 | l067 | basic,observe | ἰδοὺ, ἡλίκον πῦρ | 1 | What characteristic of **a spark** is James here emphasizing? | |
177 | 3:5 | hgz7 | basic,observe | ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει | 1 | Despite being so small, what is **a spark** able to do? | |
178 | 3:6 | zhr5 | basic,observe | καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ | 1 | To what does James compare the **tongue**? | |
179 | 3:6 | k3fv | basic,observe | καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ | 1 | In the context of verse 5, is James emphasizing good or bad characteristics of **fire**? | |
180 | 3:6 | tg6y | basic,observe | ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας; ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν | 1 | How does James here compare the **tongue** to the other **parts of the body**? | |
181 | 3:6 | gsy2 | basic,observe | ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα, καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως | 1 | James says the tongue is **a world of wickedness**. What does the tongue do to justify this title? | |
182 | 3:6 | l37l | basic,interpret | καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς Γεέννης | 1 | What does James mean when he says the tongue **is itself set on fire by hell**? | |
183 | 3:7 | xng2 | basic,observe | πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν, ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων, δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ | 1 | According to James, what kinds of things **have been tamed by man**? | |
184 | 3:8 | ze9y | basic,observe | τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων, | 1 | According to James, who can **tame the tongue**? | |
185 | 3:8 | ijs2 | basic,apply | τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων, | 1 | Do you agree with James that **the tongue** is more difficult to **tame** than all of the creatures he listed in verse 7? | |
186 | 3:8 | l068 | basic,interpret | ἀκατάστατον κακόν | 1 | What does James mean when he says the tongue is **a restless evil**? | |
187 | 3:8 | pb8u | basic,observe | μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου | 1 | Here James compares the tongue to **deadly poison**. Why do you think he uses that image? | |
188 | 3:9 | s51c | basic,observe | ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν Κύριον καὶ Πατέρα | 1 | According to James, who do **we bless** with our tongue? | |
189 | 3:9 | nt8x | basic,observe | καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους | 1 | According to James, who do **we curse** with our tongue? | |
190 | 3:9 | ty2j | basic,observe | τοὺς ἀνθρώπους, τοὺς καθ’ ὁμοίωσιν Θεοῦ γεγονότας | 1 | What does James offer as a reason why it is especially evil to **curse men**? | |
191 | 3:10 | l069 | basic,observe | ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. | 1 | According to James, what comes out **of the same mouth**? | |
192 | 3:10 | ee3q | basic,observe | οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι. | 1 | What is James’ judgment concerning **blessing and cursing** coming from **the same mouth**? | |
193 | 3:11 | d8g6 | basic,interpret | μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν? | 1 | This is a rhetorical question for which the reader must supply an answer. What is the answer? | |
194 | 3:11 | yuu2 | basic,interpret | μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν? | 1 | In the context of verse 10, what do **fresh water and salt water** represent in this metaphor? | |
195 | 3:11 | z2he | basic,interpret | μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν? | 1 | In the context of verse 10, what does **the same spring** represent in this metaphor? | |
196 | 3:12 | l070 | basic,interpret | μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι ἢ ἄμπελος σῦκα? | 1 | This is another rhetorical question for which the reader must supply an answer. What is the answer? | |
197 | 3:12 | g5u1 | basic,observe | οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ. | 1 | What does James say is impossible for **a salt spring** to do? | |
198 | 3:12 | hyt3 | basic,interpret | ἁλυκὸν | 1 | In this summary statement, James compares the tongue to **a salt spring**. Does he mean to say the tongue is good, or bad? | |
199 | 3:13 | qc9k | basic,apply | τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν? | 1 | James asks his readers this rhetorical question. Do you think you are **wise and understanding**? | |
200 | 3:13 | by4a | basic,observe | δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας. | 1 | According to James, how can a person show that he is **wise and understanding**? | |
201 | 3:13 | l072 | basic,interpret | ἐν πραΰτητι σοφίας | 1 | What does James mean by **the humility that comes from wisdom**? | |
202 | 3:14 | l073 | basic,observe | εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε, καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν | 1 | What does James say we should not **harbor** in our **hearts**? | |
203 | 3:14 | nt87 | basic,interpret | εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε, καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε | 1 | Why would it be wrong to **boast in** our wisdom and understanding if we harbor **bitter jealousy and selfish ambition** in our hearts? | |
204 | 3:14 | hfk3 | basic,observe | ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας | 1 | According to James, what are we doing if we boast about our wisdom and understanding but harbor **bitter jealousy and selfish ambition** in our hearts? | |
205 | 3:15 | l074 | basic,interpret | αὕτη ἡ σοφία | 1 | To what does **Such wisdom** refer back in verse 14? | |
206 | 3:15 | dd2i | basic,observe | ἀλλὰ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης | 1 | According to James, what are the characteristics of **wisdom** that produces bitter jealousy and selfish ambition? | |
207 | 3:16 | j2xc | basic,observe | ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα. | 1 | According to James, what are the results of **jealousy and selfish ambition**? | |
208 | 3:16 | l075 | basic,apply | ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα. | 1 | From your experience, do **disorder** and evil practices tend to result when **jealousy and selfish ambition** exists in a group? | |
209 | 3:17 | f4ul | basic,observe | ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία, πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος. | 1 | What are the characteristics of **wisdom from above**? | |
210 | 3:17 | l076 | basic,interpret | πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν | 1 | Why do you think James says wisdom from above is **first of all pure**? | |
211 | 3:17 | gm1k | basic,apply | πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος | 1 | From your experience, what is it like being in a group that demonstrates the characteristics of **wisdom from above**? | |
212 | 3:18 | ya7d | basic,observe | καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται, τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην. | 1 | What will **Peacemakers who sow in peace** gain as a result of their actions? | |
213 | 3:18 | ip8w | basic,interpret | ἐν εἰρήνῃ σπείρεται, τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην | 1 | This phrase seems redundant. Why do you think James describes **Peacemakers** as people **who sow in peace**? | |
214 | 4:1 | l077 | basic,observe | πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν? | 1 | What is James here implying exists among his readers? | |
215 | 4:1 | l078 | basic,interpret | οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν, τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν? | 1 | This is a rhetorical question for which the reader must supply the answer. What answer is James implying? | |
216 | 4:1 | t4e7 | basic,interpret | τῶν ἡδονῶν ὑμῶν, τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν | 1 | James uses the image of **passions at war within you**. Why do you think he uses the image of **war** to describe the effect of these **passions**? | |
217 | 4:2 | l079 | basic,observe | ἐπιθυμεῖτε καὶ οὐκ ἔχετε | 1 | According to James, what is the basic reason for the conflicts and quarrels among his readers? | |
218 | 4:2 | ium2 | basic,observe | ἐπιθυμεῖτε καὶ οὐκ ἔχετε; φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν; μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε | 1 | What methods do James’ readers typically use to try to obtain what they want? | |
219 | 4:2 | w3kq | basic,observe | οὐκ ἔχετε, διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς | 1 | According to James, what is the reason his readers cannot obtain what they want? | |
220 | 4:2 | gn28 | basic,interpret | τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς | 1 | Who is James implying that his readers **do not ask**? | |
221 | 4:3 | qu93 | basic,observe | αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε | 1 | What typically happens when James’ readers ask God to give them what they want? | |
222 | 4:3 | sdg1 | basic,observe | διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε | 1 | Here **because** introduces the reason that God does not give James’ readers what they ask. What is that reason? | |
223 | 4:3 | l080 | basic,interpret | διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε | 1 | Why would God refuse to give us what we ask **with wrong motives** in order to **squander it on** our **pleasures**? | |
224 | 4:4 | mi2u | basic,observe | μοιχαλίδες! | 1 | How does Paul here address his readers? | |
225 | 4:4 | l081 | basic,interpret | μοιχαλίδες! | 1 | James has previously addressed his readers at brothers. Why do you think he here uses such a severe term to address them? | |
226 | 4:4 | qw1j | basic,observe | οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου, ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν? | 1 | According to James, how does **friendship with the world** affect our relationship with **God**? | |
227 | 4:4 | l082 | basic,observe | ὃς ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ καθίσταται. | 1 | If we choose ** be a friend of the world**, what do we become as a result? | |
228 | 4:4 | l083 | basic,interpret | ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | This is a very severe term. Why do you think James uses this term? | |
229 | 4:5 | pz97 | basic,interpret | ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ Γραφὴ λέγει | 1 | The reader must supply the answer to this rhetorical question. Do you think what is in **the Scripture** is written **without reason**? | |
230 | 4:5 | g7uh | basic,observe | τὸ Πνεῦμα ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν | 1 | How did **the Spirit** come to **dwell in us**? | |
231 | 4:5 | c7xf | basic,interpret | πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ | 1 | What does James mean when he says the Spirit in us **yearns with envy**? | |
232 | 4:6 | l6lt | basic,observe | μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν. | 1 | What does God give in increasing measure? | |
233 | 4:6 | dgq4 | basic,observe | ὁ Θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται | 1 | How does **God** respond to **the proud**? | |
234 | 4:6 | lvd6 | basic,interpret | ὁ Θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται | 1 | What does James mean when he says that **God opposes the proud**? | |
235 | 4:6 | xm9c | basic,observe | ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν | 1 | What does God give **to the humble**? | |
236 | 4:6 | l084 | basic,interpret | ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν | 1 | Why do **the humble** need more **grace**? | |
237 | 4:7 | fs5y | basic,observe | ὑποτάγητε οὖν τῷ Θεῷ. | 1 | How should we respond to **God**? | |
238 | 4:7 | l085 | basic,observe | ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ | 1 | How should we respond to **the devil**? | |
239 | 4:7 | jx5n | basic,observe | ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ’ ὑμῶν. | 1 | How will **the devil** react if we resist him? | |
240 | 4:7 | d67v | basic,interpret | ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ | 1 | What does it mean to **Resist the devil**? | |
241 | 4:7 | l086 | basic,interpret | ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ’ ὑμῶν. | 1 | **Resist** and **flee** sound like a person being attacked by an enemy. Why do you think James uses these terms? | |
242 | 4:8 | g11u | basic,observe | ἐγγίσατε τῷ Θεῷ, καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. | 1 | How will God respond if we **Draw near to** Him? | |
243 | 4:8 | fb9f | basic,interpret | ἐγγίσατε τῷ Θεῷ | 1 | What does it mean to **Draw near to God**? | |
244 | 4:8 | l087 | basic,observe | καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί | 1 | Who does James tell to **Cleanse** their **hands**? | |
245 | 4:8 | k14z | basic,interpret | καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί | 1 | Why would James specifically tell sinners to cleanse their **hands**? | |
246 | 4:8 | l088 | basic,interpret | ἁμαρτωλοί | 1 | To whom is James here most likely speaking? | |
247 | 4:8 | x1q1 | basic,observe | ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι | 1 | Who does James tell to **purify** their **hearts**? | |
248 | 4:8 | l089 | basic,interpret | δίψυχοι | 1 | To whom is James here most likely speaking? | |
249 | 4:8 | d13g | basic,observe | δίψυχοι | 1 | What did James say about **double-minded** men in 1:8? | |
250 | 4:9 | aye3 | basic,observe | ταλαιπωρήσατε, καὶ πενθήσατε, καὶ κλαύσατε. ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν. | 1 | According to James, what should sinner and double-minded people do about their condition? | |
251 | 4:9 | c6n9 | basic,interpret | ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν. | 1 | Why should sinners and double-minded people stop their **laughter** and **joy**? | |
252 | 4:10 | w97a | basic,observe | ταπεινώθητε ἐνώπιον Κυρίου | 1 | According to James, how should sinners and double-minded people approach **the Lord**? | |
253 | 4:10 | l090 | basic,observe | καὶ ὑψώσει ὑμᾶς | 1 | According to James, what will the Lord do for sinners and double-minded people who approach Him with humility? | |
254 | 4:11 | l091 | basic,observe | ἀδελφοί | 1 | How does James here address his readers? | |
255 | 4:11 | z5wj | basic,observe | μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί. | 1 | How should believers not treat **one another**? | |
256 | 4:11 | l092 | basic,observe | ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ ἢ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον. | 1 | When someone **speaks against his brother or judges him**, how is that person treating **the law**? | |
257 | 4:11 | sk92 | basic,observe | εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου, ἀλλὰ κριτής. | 1 | According to James, what do we become when we **judge the law**? | |
258 | 4:12 | f4e4 | basic,observe | εἷς ἐστιν νομοθέτης καὶ κριτής | 1 | Here James states the reason it is wrong for a believer to judge his brother. What is that reason? | |
259 | 4:12 | gm55 | basic,interpret | εἷς ἐστιν νομοθέτης καὶ κριτής, ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι. | 1 | Who is the **only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and destroy**? | |
260 | 4:12 | v55j | basic,interpret | σὺ δὲ τίς εἶ, ὁ κρίνων τὸν πλησίον? | 1 | The reader must supply the answer to this rhetorical question. What is the answer? | |
261 | 4:12 | l5n2 | basic,apply | σὺ δὲ τίς εἶ, ὁ κρίνων τὸν πλησίον? | 1 | Another way to ask this question is, “Are you the **only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and destroy**”? How would you answer that question? | |
262 | 4:13 | tn5i | basic,interpret | ἄγε νῦν, οἱ λέγοντες, σήμερον ἢ αὔριον, πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν, καὶ ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν, καὶ ἐμπορευσόμεθα, καὶ κερδήσομεν. | 1 | What kind of people might say, “**Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business, and make a profit**.”? | |
263 | 4:14 | l093 | basic,observe | οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον, ποία | 1 | According to James, why should people not confidently say what will happen to them in the future? | |
264 | 4:14 | f6r1 | basic,observe | ἡ ζωὴ ὑμῶν? ἀτμὶς γάρ ἐστε, ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη. | 1 | Here James asks a rhetorical question, and then immediately answers it. According to him, what is our **life**? | |
265 | 4:14 | l094 | basic,interpret | ἀτμὶς γάρ ἐστε, ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη. | 1 | James says that our life is like **a mist that appears for a little while and then vanishes**. What does he mean by that image? | |
266 | 4:15 | h2vh | basic,observe | ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς | 1 | Here James tells his readers what to say **Instead** of the statement in verse 13. What was that statement? | |
267 | 4:15 | bb3g | basic,observe | ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ, καὶ ζήσομεν καὶ ποιήσομεν, τοῦτο ἢ ἐκεῖνο | 1 | In what way does James here change the statement from verse 13? | |
268 | 4:15 | de7t | basic,interpret | καὶ ζήσομεν καὶ ποιήσομεν, τοῦτο ἢ ἐκεῖνο | 1 | Based on this statement, is it acceptable to plan to **live and do this or that** if we acknowledge that the actual outcome depends of God? | |
269 | 4:16 | l095 | basic,observe | νῦν δὲ καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονίαις ὑμῶν. | 1 | In what were James’ readers boasting? | |
270 | 4:16 | l096 | basic,interpret | ταῖς ἀλαζονίαις ὑμῶν | 1 | What does James mean by **proud intentions**? | |
271 | 4:16 | t6d3 | basic,observe | πᾶσα καύχησις τοιαύτη πονηρά ἐστιν. | 1 | What does James say concerning **All such boasting** about what we will do in the future? | |
272 | 4:17 | z861 | basic,observe | εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν, καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν. | 1 | Who does James here say is **guilty of sin**? | |
273 | 4:17 | l097 | basic,apply | εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν, καὶ μὴ ποιοῦντι | 1 | In your experience, how common is it for people to know **the right thing to do**, yet fails to do it? | |
274 | 4:17 | l098 | basic,interpret | εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν, καὶ μὴ ποιοῦντι | 1 | Do you think this statement about anyone **who knows the right thing to do** is a general statement, or does it mainly refer back to the people in the previous verse who boast about what they will do in the future? | |
275 | 5:1 | sh2q | basic,observe | οἱ πλούσιοι | 1 | To whom is James here speaking? | |
276 | 5:1 | l099 | basic,observe | κλαύσατε, ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις | 1 | What is the reason the rich should **weep and wail**? | |
277 | 5:2 | k46q | basic,observe | ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν. | 1 | According to James, what has happened to the **riches** of these wealthy people? | |
278 | 5:3 | s3eb | basic,observe | ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται | 1 | According to James, what has happened to the **gold and silver** of these wealthy people? | |
279 | 5:3 | l101 | basic,observe | καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται, καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ. | 1 | What will happen to the rich as a result of the **corrosion** of their gold and silver? | |
280 | 5:3 | q2ax | basic,interpret | καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται, καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ. | 1 | James here says the inanimate **corrosion** will **testify against** the rich as in a trial. What does James mean by that image? | |
281 | 5:3 | ga4x | basic,interpret | καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται, καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ. | 1 | James here says the inanimate **corrosion** will **consume** the flesh of the rich like fire. What does James mean by that image? | |
282 | 5:3 | a8bz | basic,observe | ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις. | 1 | According to James, what have the rich done **in the last days**? | |
283 | 5:3 | eh9j | basic,interpret | ἐν ἐσχάταις ἡμέραις | 1 | To what event is James referring when he speaks of **the last days**? | |
284 | 5:4 | qu12 | basic,observe | ἰδοὺ, ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν, τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν, ὁ ἀφυστερημένος ἀφ’ ὑμῶν, κράζει | 1 | According to James, what is **crying out against** the rich? | |
285 | 5:4 | ie4l | basic,interpret | ἰδοὺ, ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν, τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν, ὁ ἀφυστερημένος ἀφ’ ὑμῶν, κράζει | 1 | Why does James here describe the inanimate **wages** as **crying out** against the rich? | |
286 | 5:4 | l102 | basic,observe | ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν, τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν, ὁ ἀφυστερημένος ἀφ’ ὑμῶν | 1 | What had **the workmen** done for the rich to earn their **wages**? | |
287 | 5:4 | dw6t | basic,observe | καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων, εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ εἰσελήλυθαν. | 1 | Who has heard the **cries of the harvesters**? | |
288 | 5:4 | c887 | basic,interpret | καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων, εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ εἰσελήλυθαν. | 1 | What is James here implying that **the Lord of Hosts** will do as a result of the **cries of the harvesters**? | |
289 | 5:5 | l103 | basic,observe | ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς. & καὶ ἐσπαταλήσατε | 1 | According to James, in what way had the rich lived? | |
290 | 5:5 | e9m5 | basic,interpret | ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς. | 1 | What does James mean when he says the rich have **fattened** their **hearts**? | |
291 | 5:5 | gda6 | basic,interpret | ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς. | 1 | What is **the day of slaughter** to which James refers? | |
292 | 5:6 | jtz3 | basic,observe | κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον | 1 | According to James, what have the rich done to **the righteous**? | |
293 | 5:6 | l104 | basic,observe | οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν | 1 | According to James, how did **the righteous** react when they were attacked by the rich? | |
294 | 5:7 | tk59 | basic,observe | ἀδελφοί | 1 | To whom is James now speaking? | |
295 | 5:7 | m39d | basic,observe | μακροθυμήσατε οὖν, ἀδελφοί | 1 | Here **then** refers back to the evil actions of the rich against the righteous. What does James tell the **brothers** to do in response to that? | |
296 | 5:7 | q9zw | basic,observe | μακροθυμήσατε οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου. | 1 | For what event are the **brothers** to patiently wait? | |
297 | 5:7 | s4im | basic,observe | ἰδοὺ, ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς | 1 | In this example, for what does **the farmer** await? | |
298 | 5:7 | h5e2 | basic,observe | μακροθυμῶν ἐπ’ αὐτῷ ἕως λάβῃ πρόϊμον καὶ ὄψιμον | 1 | In this example, what must happen to produce the **precious fruit of the soil**? | |
299 | 5:8 | d64g | basic,observe | μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς; στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | According to James, in what way should the believers follow the example of the farmer? | |
300 | 5:8 | l107 | basic,interpret | στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | What does James mean when he tells the believers to **strengthen** their **hearts**? | |
301 | 5:8 | l106 | basic,observe | ὅτι ἡ παρουσία τοῦ Κυρίου ἤγγικεν | 1 | Here **because** introduces the reason the believers should **be patient** as they suffer under the actions of the rich. What is that reason? | |
302 | 5:9 | kz78 | basic,observe | μὴ στενάζετε, ἀδελφοί, κατ’ ἀλλήλων | 1 | How should the believers treat one another as they patiently wait for the Lord’s coming? | |
303 | 5:9 | l108 | basic,observe | ἵνα μὴ κριθῆτε | 1 | Here **so that** introduces the reason the believers should **not complain about one another**. What is that reason? | |
304 | 5:9 | l109 | basic,observe | ἰδοὺ, ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν. | 1 | Why is it so important for the believers to live in such a way as to **not be judged**? | |
305 | 5:9 | s7a7 | basic,interpret | ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν. | 1 | What does James mean when he says that the Judge **is standing at the door**? | |
306 | 5:10 | ktz2 | basic,observe | ἀδελφοί | 1 | How does James here continue to address his readers? | |
307 | 5:10 | ne7a | basic,observe | ὑπόδειγμα λάβετε & τῆς κακοπαθίας καὶ τῆς μακροθυμίας, τοὺς προφήτας | 1 | What kind of **example** do **the prophets** provide for believers? | |
308 | 5:10 | l110 | basic,observe | τοὺς προφήτας, οἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι Κυρίου | 1 | What did **the prophets** do that caused them to be afflicted? | |
309 | 5:11 | qw6j | basic,observe | ἰδοὺ, μακαρίζομεν τοὺς ὑπομείναντας. | 1 | According to James, how do we consider the prophets **who have persevered** in suffering? | |
310 | 5:11 | w4is | basic,apply | τὴν ὑπομονὴν Ἰὼβ ἠκούσατε, καὶ τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε | 1 | What do you know about **Job’s perseverance** and **the outcome from the Lord**? | |
311 | 5:11 | zr62 | basic,observe | ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ Κύριος καὶ οἰκτίρμων. | 1 | According to James, what do we learn about the **Lord** from the story of Job’s suffering? | |
312 | 5:11 | l111 | basic,interpret | πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ Κύριος καὶ οἰκτίρμων | 1 | What does James mean when he says that **The Lord is full of compassion and mercy**? | |
313 | 5:12 | l112 | basic,observe | πρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μου, μὴ ὀμνύετε, μήτε τὸν οὐρανὸν, μήτε τὴν γῆν, μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον | 1 | What does James tell his readers to do with respect to swearing an **oath**? | |
314 | 5:12 | l113 | basic,observe | ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ ναὶ, ναὶ, καὶ τὸ οὒ, οὔ | 1 | Instead of an **oath**, how should believers confirm that they will or will not do something? | |
315 | 5:12 | qq48 | basic,observe | ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε | 1 | Here **so that** introduces the reason believers should not swear an oath. What is that reason? | |
316 | 5:12 | s97r | basic,interpret | ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε | 1 | How might swearing **by heaven or earth** cause someone to **fall under judgment**? | |
317 | 5:13 | yj6j | basic,observe | κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν? προσευχέσθω. | 1 | According to James, what should his readers do if they are **suffering**? | |
318 | 5:13 | l114 | basic,observe | εὐθυμεῖ τις? ψαλλέτω. | 1 | According to James, what should his readers do if they are **cheerful**? | |
319 | 5:14 | l115 | basic,observe | ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν? προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ’ αὐτὸν, ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου. | 1 | According to James, what should his readers do if they are **sick**? | |
320 | 5:14 | l116 | basic,observe | προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ’ αὐτὸν, ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου. | 1 | Who are the ones who should **pray over him and anoint him with oil**? | |
321 | 5:14 | x1y4 | basic,interpret | ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου | 1 | What does it mean to **anoint him with oil in the name of the Lord**? | |
322 | 5:15 | u2di | basic,observe | καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως | 1 | In what way must **the prayer** for the sick be offered? | |
323 | 5:15 | ca2k | basic,observe | καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα | 1 | What will **the prayer offered in faith** accomplish for **one who is sick**? | |
324 | 5:15 | l117 | basic,observe | καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ Κύριος | 1 | Who will **raise up** the sick person as a result of the prayer? | |
325 | 5:15 | hnr7 | basic,observe | κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῷ. | 1 | What will **the prayer** of the elders **in faith** accomplish if the sick person **has sinned**? | |
326 | 5:16 | l118 | basic,observe | οὖν | 1 | Here **Therefore** refers back to verses 13-15 as the reason for James’ command in this verse. What is that reason? | |
327 | 5:16 | pw8t | basic,observe | ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας, καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων | 1 | What does James command his readers to do for **each other**? | |
328 | 5:16 | adz8 | basic,observe | ὅπως ἰαθῆτε | 1 | Here **so that** introduces the result if believers **confess** their **sins to each other and pray for each other**. What is that result? | |
329 | 5:16 | l119 | basic,observe | πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη. | 1 | What can **The prayer of a righteous man** accomplish? | |
330 | 5:16 | z1us | basic,interpret | πολὺ ἰσχύει & ἐνεργουμένη | 1 | What does James mean when he says that the prayer of a a righteous man **has great power to prevail**? | |
331 | 5:17 | z9m2 | basic,observe | Ἠλείας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν | 1 | According to James, what special power did **Elijah** have? | |
332 | 5:17 | l120 | basic,observe | καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι | 1 | For what did **Elijah** pray? | |
333 | 5:17 | yj15 | basic,observe | καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ | 1 | What was the result of Elijah’s prayer? | |
334 | 5:18 | snr9 | basic,observe | καὶ πάλιν προσηύξατο, καὶ ὁ οὐρανὸς ὑετὸν ἔδωκεν, καὶ ἡ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς. | 1 | What happened when Elijah prayed again? | |
335 | 5:18 | xx57 | basic,apply | καὶ πάλιν προσηύξατο, καὶ ὁ οὐρανὸς ὑετὸν ἔδωκεν, καὶ ἡ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς. | 1 | What truth does James want his readers to learn from this example of Elijah’s prayer? | |
336 | 5:19 | bua3 | basic,observe | ἀδελφοί μου | 1 | How does James here address his readers? | |
337 | 5:19 | h05q | basic,interpret | ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας | 1 | What does James here mean when he refers to **one of you** while speaking to his **brothers**? | |
338 | 5:19 | b54a | basic,interpret | ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας | 1 | What does it mean for a believer to **wander from the truth**? | |
339 | 5:19 | e2gp | basic,interpret | καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν | 1 | What does it mean for someone to **bring** **back** a fellow believer who has wandered from the truth? | |
340 | 5:20 | p1fm | basic,interpret | ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ | 1 | What does it mean to turn **a sinner from the error of his way**? | |
341 | 5:20 | y2b3 | basic,observe | σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου, καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν | 1 | What will be the result of turning **a sinner from the error of his way**? | |
342 | 5:20 | l121 | basic,interpret | καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν | 1 | What does it mean to **cover over a multitude of sins**? | |
343 | 5:20 | au2m | basic,interpret | γινωσκέτω ὅτι ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ, σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου, καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν. | 1 | Why do you think James somewhat abruptly ends his letter with this single statement about saving sinners from their errors? |